Snowstorm Revelations: Mending Bonds on Mount Učka Podcast Por  arte de portada

Snowstorm Revelations: Mending Bonds on Mount Učka

Snowstorm Revelations: Mending Bonds on Mount Učka

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Fluent Fiction - Croatian: Snowstorm Revelations: Mending Bonds on Mount Učka Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-03-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Zima je bila oštra na Učki.En: The winter was harsh on Učka.Hr: Snijeg je prekrivao planinu kao bijeli pokrivač, a magla se povremeno spuštala kao blagi veo.En: Snow covered the mountain like a white blanket, and fog occasionally descended like a gentle veil.Hr: Ivan je stajao na početku staze, gledajući ispred sebe.En: Ivan stood at the beginning of the trail, looking ahead.Hr: U daljini, kroz razne oblike mraza i magle, tek je mogao nazrijeti liniju Jadranskog mora.En: In the distance, through the various forms of frost and fog, he could barely make out the line of the Adriatic Sea.Hr: Njegova sestra Ana ispuhivala je topli zrak u ruke, dok je Goran veselo poskakivao u mjestu, bezbrižan i nesputan.En: His sister Ana blew warm air into her hands, while Goran hopped around happily, carefree and unrestrained.Hr: "Ivan, zašto smo ovdje gore?En: "Ivan, why are we up here?"Hr: " upitala je Ana, njezin glas nosio je tračak rezignacije.En: Ana asked, her voice carrying a hint of resignation.Hr: "Mogla sam biti kod kuće s prijateljima.En: "I could have been at home with friends."Hr: ""Vrijeme je," rekao je Ivan tiho, "da prestanemo bježati jedni od drugih.En: "It is time," Ivan replied quietly, "to stop running away from each other.Hr: Ovaj Novu godinu trebamo započeti zajedno.En: We need to start this New Year together."Hr: "Ana je pretrnula.En: Ana shivered.Hr: Sjećanja na prošle ozljede, nesuglasice i riječi zadržane predugo u srcima, zatezala su se među njima.En: Memories of past wounds, disagreements, and words held too long in their hearts stretched between them.Hr: Goran je okretao oči prema crnim borovima, nadajući se izbjeći ozbiljnost situacije.En: Goran turned his eyes toward the black pines, hoping to avoid the seriousness of the situation.Hr: Krenuli su zajedno prema vrhu.En: They began together towards the summit.Hr: Svaki korak bio je težak zbog snijega, ali i zbog napetosti koja je visila u zraku.En: Each step was difficult because of the snow, but also because of the tension that hung in the air.Hr: Nisu govorili mnogo.En: They didn't speak much.Hr: Tek pokoji komentar o putu ili vremenu.En: Just the occasional remark about the path or the weather.Hr: Dok su se penjali, neočekivano, počela je padati mećava.En: As they climbed, unexpectedly, a snowstorm began.Hr: Zrak se ispunio vrtlogom pahulja, i uskoro nisu mogli nastaviti.En: The air filled with a swirl of snowflakes, and soon they couldn't continue.Hr: Našli su sklonište u malom zaklonu pod stijenom.En: They found shelter in a small alcove under a rock.Hr: Hladnoća ih je tjerala bliže jedno drugome.En: The cold drove them closer to each other.Hr: Tamo, u tom trenutku zaustavljenog vremena, sve je dospjelo na površinu.En: There, in that moment of suspended time, everything came to the surface.Hr: Ana je progovorila prva.En: Ana spoke first.Hr: "Nikad ti nisam oprostila što si me kritizirao zbog mog posla, Gorane.En: "I never forgave you for criticizing my job, Goran."Hr: "Goran nije bježao.En: Goran didn't shy away.Hr: "Znam.En: "I know...Hr: Ali tada sam želio svoju slobodu.En: But at the time I wanted my freedom.Hr: Nisam razumio tvoju posvećenost.En: I didn't understand your dedication."Hr: "Ivan je duboko udahnuo.En: Ivan took a deep breath.Hr: "Uvijek sam samo želio da budete sretni i sigurni.En: "I always just wanted you to be happy and safe.Hr: Ali razumijem sada da sam previše pritiskivao.En: But I understand now that I was too pushy."Hr: "Mećava je polako stala.En: The snowstorm slowly subsided.Hr: Kao da je snijeg pokrio njihove riječi sa smirajem.En: It was as if the snow had covered their words with calmness.Hr: Tišina koja je uslijedila bila je tiha, ali ne neugodno.En: The silence that followed was tranquil but not uncomfortable.Hr: Bilo je prostora za razumijevanje.En: There was room for understanding.Hr: Možda po prvi put u godinama.En: Perhaps for the first time in years.Hr: Kad su se oblaci razišli, stajali su zagrljeni.En: When the clouds parted, they stood embraced.Hr: Hladan vjetar sada nije bio tako oštar.En: The cold wind was no longer as harsh.Hr: Pogledi su se družili povrh bijelih vrhova, a njihovi obrazi bili su topli od ponovnog povezivanja.En: Their gazes mingled over the white peaks, and their cheeks were warm from reconnecting.Hr: Moglo je biti unaprijed određeno ili samo želja za promjenom, ali odlučili su krenuti natrag dolje.En: It could have been predestined or just a desire for change, but they decided to head back down.Hr: Dok su silazili, Ivan je pustio jedan osmijeh.En: As they descended, Ivan let out a smile.Hr: Bio je to početak nečega novog.En: It was the beginning of something new.Hr: Ana je uzela Gorana za ruku, a on je nije odbio.En: Ana ...
Todavía no hay opiniones