Fluent Fiction - Swedish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Swedish

Fluent Fiction - Swedish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself.

Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Escaping the Frozen Shadows: A New Dawn in Stockholm
    Jan 24 2026
    Fluent Fiction - Swedish: Escaping the Frozen Shadows: A New Dawn in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-24-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Kylan var bitande.En: The cold was biting.Sv: Tunnelbanestationens väggar var täckta av frost.En: The walls of the subway station were covered with frost.Sv: Det fanns en tid då människor skyndade genom Stockholms underjordiska värld, fångade i sina vardagliga sysslor.En: There was a time when people hurried through Stockholm's underground world, caught in their everyday errands.Sv: Nu var det tyst.En: Now it was silent.Sv: Nils och Elin gick försiktigt framåt, deras andetag bildade vita moln i luften.En: Nils and Elin walked carefully forward, their breaths forming white clouds in the air.Sv: Nils ledde vägen genom den övergivna stationen.En: Nils led the way through the abandoned station.Sv: Hans blick vandrade över gamla annonser, blekta och slitna av tid.En: His gaze wandered over old advertisements, faded and worn by time.Sv: Han mindes hur han en gång hade åkt tåg här, innan världen föll sönder.En: He remembered how he once rode the train here, before the world fell apart.Sv: En känsla av skuld följde alltid hans steg, en skugga av ett beslut som han ångrade.En: A feeling of guilt always followed his steps, a shadow of a decision he regretted.Sv: Elin hostade svagt, och Nils stannade.En: Elin coughed softly, and Nils stopped.Sv: Hennes hud var blek under de smutsiga tygtrasorna de hade för att skydda sig mot kylan.En: Her skin was pale under the dirty rags they had to protect themselves against the cold.Sv: "Vi måste hitta medicinen," sa Nils bestämt.En: "We must find the medicine," Nils said resolutely.Sv: "Det finns ett apotek längre ner."En: "There is a pharmacy further down."Sv: De fortsatte framåt, men de var inte ensamma.En: They continued forward, but they were not alone.Sv: Små grupper av scavangers – farliga överlevare – sökte också sin lycka i ruinerna.En: Small groups of scavengers—dangerous survivors—also sought their fortune in the ruins.Sv: När de närmade sig apoteket såg de en grupp sådana män samlade.En: As they approached the pharmacy, they saw a group of such men gathered.Sv: Nils sneglade på Elin.En: Nils glanced at Elin.Sv: De kunde inte vänta längre.En: They couldn't wait any longer.Sv: Nils tog ett djupt andetag och närmade sig männen.En: Nils took a deep breath and approached the men.Sv: Hans röst var lugn men bestämd.En: His voice was calm but determined.Sv: Han talade i enkla, tydliga ord.En: He spoke in simple, clear words.Sv: Han förhandlade, erbjöd byten med vad de hade kvar av sina tillhörigheter.En: He negotiated, offering trades with what they had left of their belongings.Sv: En tvekan gnagde honom, minnen från ett svek han en gång begått fladdrade i hans sinne.En: A hesitation gnawed at him, memories of a betrayal he once committed fluttering in his mind.Sv: Men tiden var knapp, och Elins hälsa var viktigast.En: But time was short, and Elin's health was most important.Sv: När orden inte räckte till såg han ingen annan utväg.En: When words weren't enough, he saw no other way.Sv: Med snabbhet och mod tog han chansen att ta medicinen medan männen var distraherade.En: With speed and courage, he took the chance to grab the medicine while the men were distracted.Sv: De flydde snabbt tillbaka genom de mörka gångarna.En: They quickly fled back through the dark corridors.Sv: Elins hosta blev värre.En: Elin's cough worsened.Sv: Nils höll medicinflaskan hårt i handen.En: Nils held the medicine bottle tightly in his hand.Sv: Han förbannade sig själv för riskerna, men i mörkret av den underjordiska världen fann han en gnista av hopp.En: He cursed himself for the risks, but in the darkness of the underground world, he found a spark of hope.Sv: När de nådde säkerhet insåg Nils att han inte längre kunde fly sin skuld.En: When they reached safety, Nils realized he could no longer escape his guilt.Sv: Han knäböjde vid Elins sida, gav henne medicinen och tittade ut mot ingången till tunneln, där en svag strimma av ljus kämpade sig igenom sprickorna.En: He knelt by Elin's side, gave her the medicine, and looked out toward the tunnel entrance, where a faint streak of light struggled through the cracks.Sv: "Vi lämnar staden," sade han slutligen.En: "We're leaving the city," he finally said.Sv: "Det finns en annan väg.En: "There is another way.Sv: En plats där vi kan börja om."En: A place where we can start over."Sv: Elin log svagt genom febern, och för första gången på länge kände sig Nils fri.En: Elin smiled weakly through the fever, and for the first time in a long while, Nils felt free.Sv: Den nya resan började, och med den en ny framtid, en framtid där skuld och förluster skulle ge vika för hopp och försoning.En: The new journey began, and with it a new future, a future where ...
    Más Menos
    16 m
  • Silent Alliances: Trust in the Shadows of Survival
    Jan 24 2026
    Fluent Fiction - Swedish: Silent Alliances: Trust in the Shadows of Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-24-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: I den tysta och kalla tunnelbanestationen vandrade Olle framåt.En: In the quiet and cold subway station, Olle walked forward.Sv: De gamla spåren var täckta av rost och damm, och ljudet av droppande vatten ekade långt borta.En: The old tracks were covered with rust and dust, and the sound of dripping water echoed far away.Sv: Olle, Astrid och Siv hade letat efter vatten i dagar.En: Olle, Astrid, and Siv had been searching for water for days.Sv: De visste att någonstans här fanns ett gömt reservoar med rent vatten.En: They knew that somewhere here there was a hidden reservoir with clean water.Sv: Men det sades att den var bevakad av farliga plundrare.En: But it was said to be guarded by dangerous raiders.Sv: Olle kände det var dags att agera.En: Olle felt it was time to act.Sv: Han såg på Astrid och Siv.En: He looked at Astrid and Siv.Sv: "Jag går ensam," sade han beslutsamt.En: "I will go alone," he said decisively.Sv: "Det är för farligt för oss alla."En: "It's too dangerous for all of us."Sv: Astrid ville protestera, men visste att Olle hade rätt.En: Astrid wanted to protest, but knew that Olle was right.Sv: Så han kramade dem och började sin resa in i det okända.En: So he hugged them and began his journey into the unknown.Sv: Tunnelbanans korridorer sträckte sig som oändliga mörka tunnlar.En: The subway corridors stretched like endless dark tunnels.Sv: På vissa ställen flimrade lamporna och kastade långa, skrämmande skuggor.En: In some places, the lights flickered and cast long, frightening shadows.Sv: Luften var kall och fylld av ett nästan kvävande tystnad.En: The air was cold and filled with an almost suffocating silence.Sv: När Olle smög sig fram hörde han plötsligt röster.En: As Olle crept forward, he suddenly heard voices.Sv: Plundrarna var nära.En: The raiders were near.Sv: Han stannade, kände hur hans hjärta bultade.En: He stopped, feeling his heart pounding.Sv: Där, i skuggan, såg han dem.En: There, in the shadow, he saw them.Sv: Deras ögon kändes hotfulla, och en av dem bar en stor kniv.En: Their eyes felt threatening, and one of them carried a large knife.Sv: Men Olle visste att han inte kunde slåss.En: But Olle knew he couldn't fight.Sv: Han måste hitta ett annat sätt.En: He had to find another way.Sv: Han gick lugnt fram och pratade.En: He walked calmly forward and spoke.Sv: "Jag söker bara vatten," sade han.En: "I am only looking for water," he said.Sv: "Vi kan dela.En: "We can share.Sv: Vi kan överleva tillsammans."En: We can survive together."Sv: Plundrarna tvekade.En: The raiders hesitated.Sv: De tittade på varandra, och i deras hårda ögon gick en skiftning.En: They looked at each other, and in their hard eyes, a shift occurred.Sv: Kanske förstod de att överlevnad krävde samarbete.En: Perhaps they understood that survival required cooperation.Sv: Till slut nickade en av dem.En: Finally, one of them nodded.Sv: "Okej," sade han.En: "Okay," he said.Sv: "Men bara denna gång."En: "But only this time."Sv: Olle följde dem till reservoaren.En: Olle followed them to the reservoir.Sv: Vattnet glittrade, rent och klart.En: The water glittered, clean and clear.Sv: Med en känsla av lättnad fyllde han sina flaskor.En: With a sense of relief, he filled his bottles.Sv: När han återvände till Astrid och Siv, bar han med sig inte bara vatten, utan också en ny insikt.En: When he returned to Astrid and Siv, he carried with him not just water, but also a new insight.Sv: I denna kalla och hänsynslösa värld hade Olle insett att det fanns styrka i att lita på andra.En: In this cold and ruthless world, Olle realized that there was strength in trusting others.Sv: Att bryta muren av misstänksamhet var kanske livsviktigt.En: Breaking the wall of suspicion might be vital for survival.Sv: Han såg på sina vänner och log.En: He looked at his friends and smiled.Sv: De klarade denna dag, och för en stund kändes framtiden lite ljusare.En: They survived this day, and for a moment, the future felt a little brighter. Vocabulary Words:quiet: tystasubway station: tunnelbanestationentracks: spårenrust: rostdripping: droppandeechoed: ekadereservoir: reservoarguarded: bevakadraiders: plundraredecisively: beslutsamtprotest: protesteracorridors: korridorerflickered: flimradeshadows: skuggorsuffocating: kvävandecrept: smögpounding: bultadethreatening: hotfullacooperation: samarbeteglittered: glittraderelief: lättnadinsight: insiktruthless: hänsynslösatrusting: litasuspicion: misstänksamhetvital: livsviktigtsurvival: överlevnadcorridors: korridorerendless: oändligaunknown: okända
    Más Menos
    14 m
  • Rediscovering Passion: Emil's Snowy Walk Through Gamla Stan
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Swedish: Rediscovering Passion: Emil's Snowy Walk Through Gamla Stan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-23-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Gamla Stan i Stockholm var täckt av ett tunt lager snö.En: Gamla Stan in Stockholm was covered with a thin layer of snow.Sv: De smala kullerstensgatorna glittrade i det svaga ljuset från gatlyktorna.En: The narrow cobblestone streets glimmered in the dim light from the street lamps.Sv: Emil stod vid Stortorget och kände kylan bita i kinderna.En: Emil stood at Stortorget and felt the cold biting at his cheeks.Sv: Han var nyss hemkommen från en lång resa utomlands.En: He had just returned home from a long trip abroad.Sv: Kameran hängde tung runt hans hals, men idéerna och inspirationen kändes långt borta.En: The camera hung heavy around his neck, but ideas and inspiration felt far away.Sv: Plötsligt hörde han röster bakom sig.En: Suddenly, he heard voices behind him.Sv: Det var Lina och Freja, hans vänner sedan länge.En: It was Lina and Freja, his friends from long ago.Sv: "Emil!"En: "Emil!"Sv: ropade Lina glatt och gav honom en varm kram.En: Lina called out happily and gave him a warm hug.Sv: Freja log stort och hälsade.En: Freja smiled broadly and greeted him.Sv: "Vi har saknat dig."En: "We have missed you."Sv: De tre vännerna började promenera längs de gamla gatorna.En: The three friends started to walk along the old streets.Sv: Lina berättade entusiastiskt om sitt senaste skulpturprojekt.En: Lina enthusiastically talked about her latest sculpture project.Sv: "Jag letar efter nya idéer överallt," sa hon och såg sig omkring.En: "I'm looking for new ideas everywhere," she said, looking around.Sv: Freja, som älskade historia, pekade ut olika byggnader och berättade deras historier.En: Freja, who loved history, pointed out different buildings and told their stories.Sv: Hennes röst brann av passion.En: Her voice burned with passion.Sv: Trots den goda stämningen kände Emil en tyngd i sitt hjärta.En: Despite the good atmosphere, Emil felt a weight in his heart.Sv: Hans kamera, som alltid varit hans bästa vän, kändes plötsligt som en främling.En: His camera, which had always been his best friend, suddenly felt like a stranger.Sv: "Vad händer om jag aldrig hittar tillbaka till min passion?"En: "What if I never find my way back to my passion?"Sv: tänkte han.En: he thought.Sv: Snön föll stilla över Gamla Stan.En: The snow fell quietly over Gamla Stan.Sv: De nådde en liten park, där de stannade för att vila under en gammal ek.En: They reached a small park, where they stopped to rest under an old oak tree.Sv: "Har du tagit några bilder idag?"En: "Have you taken any pictures today?"Sv: frågade Lina nyfiket.En: Lina asked curiously.Sv: Emil skakade på huvudet.En: Emil shook his head.Sv: "Jag har inte känt för det," erkände han.En: "I haven't felt like it," he admitted.Sv: Men precis då, när Lina och Freja skrattade åt ett gammalt minne, såg Emil ett ögonblick av ren skönhet.En: But just then, when Lina and Freja laughed at an old memory, Emil saw a moment of pure beauty.Sv: Deras ansikten lyste upp i ljuset från gatlyktan, och snöflingorna dansade runt dem som små stjärnor.En: Their faces lit up in the light from the street lamp, and the snowflakes danced around them like little stars.Sv: Utan att tänka, höjde Emil kameran och tryckte av.En: Without thinking, Emil raised his camera and snapped the shutter.Sv: Bilden fångade deras skratt, snön och Gamla Stans magi.En: The picture captured their laughter, the snow, and the magic of Gamla Stan.Sv: "Titta på det här," sa Emil och visade bilden på kamerans display.En: "Look at this," Emil said, showing the picture on the camera's display.Sv: Lina och Freja log brett.En: Lina and Freja beamed.Sv: "Det är fantastiskt!"En: "It's fantastic!"Sv: sa Lina.En: Lina said.Sv: "Du har fått till det, Emil."En: "You've nailed it, Emil."Sv: I det ögonblicket kände Emil hur passionen återvände, sakta men säkert.En: In that moment, Emil felt his passion returning, slowly but surely.Sv: Han insåg att hans konst inte bara kom från platser han besökte, utan också från de människor han älskade.En: He realized that his art didn't just come from the places he visited, but also from the people he loved.Sv: "Tack," sa han till sina vänner.En: "Thank you," he said to his friends.Sv: "Ni är min inspiration."En: "You are my inspiration."Sv: När de långsamt gick tillbaka genom de snötäckta gatorna visste Emil att han hade hittat något mycket viktigt.En: As they slowly walked back through the snow-covered streets, Emil knew he had found something very important.Sv: Inte bara inspiration, utan också en starkare koppling till sina vänner och sin stad.En: Not just inspiration, but also a stronger connection to his friends and his city.Sv: Gamla Stan, med sin vinterskrud, hade återigen blivit en ...
    Más Menos
    16 m
Todavía no hay opiniones