Fluent Fiction - Swedish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Swedish

Fluent Fiction - Swedish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself.

Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • A Winter's Tale: Finding Joy in Spontaneous Treasures
    Jan 4 2026
    Fluent Fiction - Swedish: A Winter's Tale: Finding Joy in Spontaneous Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-04-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en gnistrande vintermorgon i kvarteret, med snöflingor som dansade i den kyliga vinden.En: It was a sparkling winter morning in the neighborhood, with snowflakes dancing in the chilly wind.Sv: På trettondagen, när de flesta var lediga och njöt av sina sista lediga dagar innan vardagen började igen, kände Elin, Johan och deras vän Astrid att det var den perfekta dagen för lite shopping i vinterrean.En: On trettondagen, when most people were off and enjoying their last days of vacation before the daily grind started again, Elin, Johan, and their friend Astrid felt it was the perfect day for some shopping during the winter sale.Sv: Gatorna var fyllda med människor, och de doftande apelsinerna och rostade nötterna skapade en mysig atmosfär.En: The streets were filled with people, and the fragrant oranges and roasted nuts created a cozy atmosphere.Sv: Festliga ljus glimmade i butiksfönstren, och skyltdockorna var klädda i stickade tröjor och färgglada halsdukar.En: Festive lights gleamed in shop windows, and mannequins were dressed in knitted sweaters and colorful scarves.Sv: Elin älskade vintern och allt som hörde till; den friska luften, skratt från barn som åkte pulka, och framför allt rean.En: Elin loved winter and everything about it; the fresh air, the laughter of children sledding, and above all, the sales.Sv: "Vi kan hitta något riktigt speciellt idag," sa Elin med ett hoppfullt leende, medan de traskade längs trottoaren.En: "We might find something really special today," said Elin with a hopeful smile, as they trudged along the sidewalk.Sv: Johan, alltid praktisk, såg skeptisk ut.En: Johan, always the practical one, looked skeptical.Sv: "Vi bör hålla oss till vår budget," invände Johan.En: "We should stick to our budget," Johan objected.Sv: "Vi behöver verkligen inga fler dekorationer till huset."En: "We really don't need any more decorations for the house."Sv: Astrid, med sin sprudlande energi, hade en annan uppfattning.En: Astrid, with her bubbling energy, had a different opinion.Sv: "Kom igen, Johan," sa hon.En: "Come on, Johan," she said.Sv: "Ibland måste man låta sig ryckas med av stunden.En: "Sometimes you have to get carried away by the moment.Sv: Man kan hitta de mest underbara saker när man minst anar det!"En: You can find the most wonderful things when you least expect it!"Sv: De besökte flera butiker, Astrid stannade alltid längst vid varje fyndlåda, yvig av upphetsning över fynden.En: They visited several stores, with Astrid always lingering the longest at every bargain bin, exuberant with excitement over the finds.Sv: Långsamt, men säkert, började även Johan inse charmen i reans lockande erbjudanden.En: Slowly, but surely, even Johan began to see the charm in the sale's tempting offers.Sv: Det var i en liten, undanskymd butik som Elin fann något alldeles särskilt.En: It was in a small, secluded shop that Elin found something truly special.Sv: Det stod ensamt i ett hörn, en vackert handgjord vas i blått och vitt.En: It stood alone in a corner, a beautifully handcrafted vase in blue and white.Sv: Den såg ut som om den var tagen direkt ur en vinterdröm, elegant och distinkt.En: It looked as if it were taken directly from a winter dream, elegant and distinct.Sv: Elins hjärta gjorde ett litet skutt.En: Elin's heart made a little leap.Sv: "Den här vasen," sade hon med strålande ögon, "den kommer att ge liv åt vårt vardagsrum.En: "This vase," she said with shining eyes, "will give life to our living room.Sv: Det kan bli en symbol för vår nystart detta år."En: It could be a symbol of our fresh start this year."Sv: Johan studerade vasen, vägde för och emot i huvudet.En: Johan studied the vase, weighing the pros and cons in his head.Sv: Astrid nickade uppmuntrande, på gränsen till ivrig.En: Astrid nodded encouragingly, on the verge of eager.Sv: Till slut suckade Johan och log.En: Finally, Johan sighed and smiled.Sv: "Okej, Elin.En: "Okay, Elin.Sv: Vi gör det.En: Let's do it.Sv: Den här vasen är verkligen något speciellt."En: This vase is really something special."Sv: De köpte vasen, och Astrid hjälpte till att bära den försiktigt ut till bilen.En: They bought the vase, and Astrid helped carry it carefully out to the car.Sv: De tre vännerna skrattade och pratade, fyllda med en nyfunnen entusiasm.En: The three friends laughed and talked, filled with a newfound enthusiasm.Sv: På vägen tillbaka hem kände sig Elin nöjd, inte bara med vasen utan också med insikten hon fått.En: On the way back home, Elin felt satisfied, not just with the vase but also with the insight she had gained.Sv: Hon lärde sig att ibland är det bäst att balansera mellan det praktiska och det spontana.En: She learned that sometimes it's ...
    Más Menos
    17 m
  • Emil's Winter Awakening: Embracing Dreams Amidst Darkness
    Jan 4 2026
    Fluent Fiction - Swedish: Emil's Winter Awakening: Embracing Dreams Amidst Darkness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-04-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en kylig vinterkväll på Södermalm.En: It was a chilly winter evening in Södermalm.Sv: Snön föll i mjuka flingor utanför fönstren och Silas kafé var fyllt med doften av nybryggt kaffe och varm choklad.En: The snow fell in soft flakes outside the windows, and Silas café was filled with the aroma of freshly brewed coffee and hot chocolate.Sv: Ljuset var dämpat och några gäster satt kvar med sina koppar, insvepta i sina egna tankar.En: The light was dim, and a few guests remained with their cups, wrapped up in their own thoughts.Sv: Emil stod bakom disken, klädd i sin vanliga svarta förkläde.En: Emil stood behind the counter, dressed in his usual black apron.Sv: Han tittade ut över kaféet och kände en daglig rörelse snurra i hans bröst, en längtan efter något mer.En: He gazed out over the café, feeling a familiar stir in his chest, a longing for something more.Sv: Emil älskade måleriet.En: Emil loved painting.Sv: Han drömde om att skapa, om färger som dansade över canvas, men rädslan för att lämna tryggheten hindrade honom.En: He dreamed of creating, of colors dancing across the canvas, but the fear of leaving security held him back.Sv: Björn, hans kollega, ropade över diskbänkens surr.En: Björn, his colleague, called over the hum of the counter.Sv: "Hur går det, Emil?En: "How’s it going, Emil?Sv: Några planer för kvällen?"En: Any plans for the evening?"Sv: Emil log svagt och ryckte på axlarna.En: Emil smiled faintly and shrugged his shoulders.Sv: "Bara samma gamla, inga särskilda planer."En: "Just the same old, no particular plans."Sv: Astrid, en återkommande kund och vän, satte sig vid den lilla bardisken.En: Astrid, a regular customer and friend, sat down at the small bar counter.Sv: Hennes röst var varm och hennes närvaro behaglig i den kalla vinternatten.En: Her voice was warm, and her presence was comforting in the cold winter night.Sv: "Emil, har du fått något nytt målat på sistone?"En: "Emil, have you painted anything new lately?"Sv: frågade hon och tog en smutt av sitt kaffe.En: she asked, taking a sip of her coffee.Sv: "Mindre än jag skulle vilja", erkände Emil och kände den välbekanta klumpen av tvivel i magen.En: "Less than I'd like," Emil admitted, feeling the familiar lump of doubt in his stomach.Sv: Men samtalen med Astrid fick honom ofta att tänka klarare.En: But conversations with Astrid often made him think more clearly.Sv: När klockan närmade sig stängning, blinkade plötsligt alla lamporna till och allt blev mörkt.En: As closing time approached, all the lights suddenly flickered and everything went dark.Sv: Ett strömavbrott hade slagit ut kvarteret.En: A power outage had struck the neighborhood.Sv: Gästerna mumlade förvirrat och mobilen arbetade som ficklampor.En: The guests mumbled in confusion, and mobile phones served as flashlights.Sv: Emil tände ett par ljus längs disken.En: Emil lit a couple of candles along the counter.Sv: I det plötsliga lugnet, började Emil tänka.En: In the sudden calm, Emil began to think.Sv: Mörkret kändes befriande och stillheten gav plats åt hans tankar.En: The darkness felt liberating, and the stillness made space for his thoughts.Sv: Vad höll honom egentligen kvar här?En: What was really keeping him here?Sv: Han älskade sina kollegor och de trogna kunderna, men inom sig fanns en annan sanning.En: He loved his colleagues and the loyal customers, but within him lay another truth.Sv: Inspirerad av stillheten sa han, nästan till sig själv, men tillräckligt högt för att Astrid skulle höra: "Jag tror jag måste börja måla mer.En: Inspired by the stillness, he said, almost to himself, but loudly enough for Astrid to hear, "I think I need to start painting more.Sv: Jag vill leva min dröm."En: I want to live my dream."Sv: Astrid log mjukt i skenet av ljusen.En: Astrid smiled softly in the glow of the candles.Sv: "Du kan inte hålla tillbaka vad ditt hjärta vill, Emil."En: "You can't hold back what your heart wants, Emil."Sv: Elavbrottet löste sig snart men lämnade Emil med en ny klarhet.En: The power outage was soon resolved, but it left Emil with a new clarity.Sv: Efter stängningen, när han räknade kassan och låste dörren, kände han sig lättare.En: After closing, when he counted the cash and locked the door, he felt lighter.Sv: Han visste vad han behövde göra.En: He knew what he needed to do.Sv: Några dagar senare bestämde Emil sig för att tala med chefen.En: A few days later, Emil decided to speak with the manager.Sv: Minska sina timmar och ge utrymme för sitt måleri.En: To reduce his hours and make space for his painting.Sv: Det var en risk, men en nödvändig sådan.En: It was a risk, but a necessary one.Sv: Vintern fortsatte sin gång, ...
    Más Menos
    16 m
  • Secrets of Gamla Stan: Unveiling Bonds at the Christmas Market
    Jan 3 2026
    Fluent Fiction - Swedish: Secrets of Gamla Stan: Unveiling Bonds at the Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-03-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Mitt i Stortorget, i hjärtat av Gamla Stan, doftade luften av kanel, pepparkaka och varm glögg.En: In the middle of Stortorget, in the heart of Gamla Stan, the air was filled with the scent of cinnamon, gingerbread, and warm mulled wine.Sv: Julmarknaden surrade av glada röster och skratt.En: The Christmas market buzzed with joyful voices and laughter.Sv: Glittrande ljus smyckade varje stånd och skapade en magisk vinterlandskap.En: Sparkling lights adorned every stall, creating a magical winter landscape.Sv: Bland de många besökarna fanns Sven, en stillsam man vars händer var vana att forma trä till lekfulla figurer.En: Among the many visitors was Sven, a quiet man whose hands were accustomed to shaping wood into playful figures.Sv: Han hade kommit för att sälja sina handgjorda leksaker, men innerst inne drömde han om något mycket mer.En: He had come to sell his handmade toys but deep down, he dreamed of something much more.Sv: Inte långt ifrån honom dansade Lena, en gatuartist med en hemlighet.En: Not far from him danced Lena, a street artist with a secret.Sv: Hennes rörelser var vackra och sorglösa, men ibland, när musiken tystnade och applåderna dog ut, kunde man se en skugga av något osägbart i hennes ögon.En: Her movements were beautiful and carefree, but sometimes, when the music quieted and the applause died down, one could see a shadow of something unspeakable in her eyes.Sv: Hon bar alltid på ett litet kuvert, dolt i sin rock.En: She always carried a small envelope, hidden in her coat.Sv: Så fanns där även Karin.En: Then there was also Karin.Sv: En turist med ett skarpt öga för detaljer, alltid nyfiken på berättelserna gömda i hörnen där andra inte tänkte leta.En: A tourist with a keen eye for details, always curious about the stories hidden in corners where others did not think to look.Sv: Hon stod och betraktade folkmassan, lyssnade till marknadens musik och sög in atmosfären.En: She stood and observed the crowd, listened to the market's music, and soaked in the atmosphere.Sv: Mitt i detta livliga kaos råkade Sven få med sig något som inte var hans.En: In the midst of this lively chaos, Sven happened to take something that wasn't his.Sv: Ett litet kuvert hade snubblat in bland hans leksaker.En: A small envelope had stumbled in among his toys.Sv: Nyfikenheten bet honom.En: Curiosity bit him.Sv: Det verkade viktigt och personligt, något Lena hade förlorat.En: It seemed important and personal, something Lena had lost.Sv: Trots rädslan för vad han skulle kunna upptäcka, kände Sven ett överväldigande behov att söka svar.En: Despite the fear of what he might discover, Sven felt an overwhelming need to seek answers.Sv: När han närmade sig Lena och presenterade brevet, stirrade hon förstrött innan hon insåg vad hon hade förlorat.En: When he approached Lena and presented the letter, she stared absent-mindedly before realizing what she had lost.Sv: Hon blev först defensiv, men såg snart att Sven bara försökte hjälpa.En: She was initially defensive but soon saw that Sven was only trying to help.Sv: Med tvekan bad Lena om hans hjälp och tillsammans rekryterade de Karin, som gärna deltog i mysteriets upplösning.En: With hesitation, Lena asked for his help, and together they recruited Karin, who gladly participated in the unraveling of the mystery.Sv: Tillsammans letade de igenom varje hörn av marknaden, följde dolda spår och skiftade blickar.En: Together they searched through every corner of the market, followed hidden trails and exchanged glances.Sv: Det ledde dem till en man som verkade oskyldig nog, men vars blick avslöjade mer.En: It led them to a man who seemed innocent enough, but whose gaze revealed more.Sv: Med hans avslöjande på nyårsnattens klara himmel, förstod Lena att hennes förflutna söker en frid.En: With his revelation under the clear sky of New Year's Eve, Lena realized that her past was seeking peace.Sv: Brevet innehöll enkla men djupa ord från någon hon en gång hade litat på, någon som nu önskade återknyta banden.En: The letter contained simple yet profound words from someone she had once trusted, someone who now wished to rekindle the bond.Sv: Sven kände sitt hjärta lätta; modet att delta i detta äventyr hade väckt hans längtan till liv.En: Sven felt his heart lighten; the courage to join this adventure had awakened his longing for life.Sv: Och Karin, som nu blivit en del av ett minne istället för en iakttagelse, skrattade tillsammans med sina nya vänner.En: And Karin, who had now become part of a memory instead of an observation, laughed together with her new friends.Sv: När fyrverkerierna tände himlen i färgglada blixtar, firade de inte bara ett nytt år, utan en ny vänskap ...
    Más Menos
    17 m
Todavía no hay opiniones