Fluent Fiction - Dutch Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Dutch

Fluent Fiction - Dutch

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Dutch listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Dutch, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Dutch and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Holland, Belgium, or Surinam? Maybe you want to speak Dutch with your family from the Netherlands? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Dutch-speaking countries.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Dutch listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Verbeter je luistervaardigheid in het Nederlands met onze verhalen vandaag!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Snowstorm Revelations: Bridging Family Gaps in the Veluwe
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Dutch: Snowstorm Revelations: Bridging Family Gaps in the Veluwe Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-01-21-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De lucht was grijs boven Nationaal Park De Hoge Veluwe.En: The sky was gray above Nationaal Park De Hoge Veluwe.Nl: Een dekentje van sneeuw bedekte de bomen en paden, wat het landschap in het hart van Nederland een rustige, bijna magische aanblik gaf.En: A blanket of snow covered the trees and paths, giving the landscape in the heart of the Netherlands a peaceful, almost magical appearance.Nl: Sanne, Bram en hun moeder Maud stapten voorzichtig uit de auto.En: Sanne, Bram, and their mother Maud stepped carefully out of the car.Nl: Hun adem hing als wolkjes in de koude lucht.En: Their breath hung like little clouds in the cold air.Nl: Maud probeerde de frisse sfeer te omarmen en zei met een glimlach: "Vandaag wordt geweldig.En: Maud tried to embrace the fresh atmosphere and said with a smile, "Today will be great.Nl: Eerst het Kröller-Müller Museum en daarna warme chocolademelk."En: First the Kröller-Müller Museum and then some hot chocolate."Nl: Haar moedige poging om een vrolijke stemming te creëren, voelde voor Bram echter geforceerd.En: Her brave attempt to create a cheerful mood felt forced to Bram, however.Nl: Hij sloeg zijn armen over elkaar en knikte kort, maar zijn blik bleef naar de witte grond gericht.En: He crossed his arms and nodded briefly, but his gaze remained fixed on the white ground.Nl: Sanne schraapte haar keel en keek naar haar broer.En: Sanne cleared her throat and looked at her brother.Nl: "Bram, heb je al gehoord over de Van Gogh-collectie hier?"En: "Bram, have you heard about the Van Gogh collection here?"Nl: vroeg ze, haar best doend om enthousiasme in haar stem te leggen.En: she asked, doing her best to infuse enthusiasm into her voice.Nl: "Ik weet hoe je van geschiedenis houdt.En: "I know you love history.Nl: Misschien kunnen we samen iets nieuws ontdekken."En: Maybe we can discover something new together."Nl: Bram haalde zijn schouders op.En: Bram shrugged.Nl: "Is goed," mompelde hij zonder overtuiging.En: "Alright," he mumbled without conviction.Nl: Sanne voelde een pijnlijke knoop in haar maag.En: Sanne felt a painful knot in her stomach.Nl: Het was moeilijker dan verwacht om de oude band met haar broer te herstellen sinds de scheiding.En: It was harder than expected to restore the old bond with her brother since the divorce.Nl: Ze liepen naar binnen, verwelkomd door de warmte van het museum.En: They walked inside, welcomed by the warmth of the museum.Nl: Binnen de muren was kleurenpracht op de doeken te zien, een fel contrast met de winterbeelden buiten.En: Inside the walls, there was a vibrant display of colors on the canvases, in stark contrast to the winter scenes outside.Nl: Sanne lette steeds op Bram's gezicht, op zoek naar tekenen van zijn interesse.En: Sanne kept watching Bram's face, looking for signs of interest.Nl: Terwijl de tijd verstreek, merkte Sanne dat Bram meer oog kreeg voor details.En: As time passed, Sanne noticed that Bram paid more attention to the details.Nl: Dat motiveerde haar om het programma iets te wijzigen.En: This motivated her to adjust the program a bit.Nl: "Wil je stoppen bij de andere delen van het museum, Bram?En: "Do you want to stop by the other parts of the museum, Bram?Nl: Zo kunnen we rustig aan doen."En: That way we can take it easy."Nl: Tot haar verrassing keek Bram haar recht aan, knikte en zei: "Laten we dat doen."En: To her surprise, Bram looked her straight in the eye, nodded, and said, "Let's do that."Nl: Plots werd de rustige stilte buiten onderbroken door een sneeuwstorm.En: Suddenly, the quiet silence outside was interrupted by a snowstorm.Nl: Het zag er al snel naar uit dat ze vast kwamen te zitten.En: It quickly looked as if they were going to be stuck.Nl: Maud vond een gezellige plek in het museumcafé, waar ze zich met warme dekens omhulden.En: Maud found a cozy spot in the museum café, where they wrapped themselves in warm blankets.Nl: Ze begonnen verhalen te delen.En: They started sharing stories.Nl: Eerst Maud, dan Sanne; ze vertelden grappige anekdotes van vroeger.En: First Maud, then Sanne; they told funny anecdotes from the past.Nl: Langzaam kwam er een glimlach op Bram's gezicht, en toen begon ook hij verhalen te delen over school en vrienden.En: Slowly, a smile appeared on Bram's face, and then he began to share stories about school and friends.Nl: "Het is moeilijk, weet je, al die veranderingen," zei Bram.En: "It's tough, you know, all the changes," said Bram.Nl: Sanne legde haar hand op zijn arm.En: Sanne placed her hand on his arm.Nl: "Weet je, het is voor mij ook moeilijk.En: "You know, it's tough for me too.Nl: Maar ik ben blij dat we hier zijn, met z’n allen."En: But I'm glad we're here, all together."Nl: Het was een eenvoudig moment, maar een belangrijk begin.En: It was a simple ...
    Más Menos
    17 m
  • Whispers of Love in Amsterdam's Van Gogh Museum
    Jan 20 2026
    Fluent Fiction - Dutch: Whispers of Love in Amsterdam's Van Gogh Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-01-20-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De winter had Amsterdam in zijn koude greep, maar het Van Gogh Museum was warm en levendig.En: Winter had Amsterdam in its icy grasp, but the Van Gogh Museum was warm and vibrant.Nl: Winterlichten schenen door besneeuwde ramen en verlichtten meesterwerken zoals "De Sterrennacht" en "Zonnebloemen".En: Winter lights shone through snowy windows, illuminating masterpieces like "The Starry Night" and "Sunflowers."Nl: In die drukte werkten Sven en Lotte als gidsen voor een speciale tentoonstelling.En: In that bustling environment, Sven and Lotte worked as guides for a special exhibition.Nl: Sven liep door de marmeren gangen, zijn ogen vaak op zoek naar Lotte.En: Sven walked through the marble halls, his eyes often searching for Lotte.Nl: Hij kende elk werk van Van Gogh bijna uit zijn hoofd.En: He knew almost every work of Van Gogh by heart.Nl: Zijn liefde voor kunst was groot, maar zijn liefde voor Lotte nog groter.En: His love for art was great, but his love for Lotte was even greater.Nl: Ondanks zijn kennis en enthousiasme vond hij geen woorden om zijn diepste gevoelens aan haar te uiten.En: Despite his knowledge and enthusiasm, he couldn't find words to express his deepest feelings to her.Nl: Lotte was altijd bezig met een groep bezoekers.En: Lotte was always busy with a group of visitors.Nl: Haar liefde voor geschiedenis en kunst straalde af op iedereen om haar heen.En: Her love for history and art radiated to everyone around her.Nl: Samen met Sven vormde ze een geweldig team.En: Together with Sven, she made a great team.Nl: Voor haar was Sven een goede vriend, iemand die altijd daar was, maar niet meer dan dat.En: To her, Sven was a good friend, someone who was always there, but nothing more than that.Nl: Vandaag was het museum drukker dan ooit.En: Today, the museum was busier than ever.Nl: Bezoekers stonden geduldig in de rij voor beroemde schilderijen.En: Visitors patiently stood in line for famous paintings.Nl: Tijdens hun korte pauze besloot Sven dat het tijd was.En: During their short break, Sven decided it was time.Nl: Zijn hart klopte in zijn keel toen hij Lotte uitnodigde voor een kop koffie in het kleine café van het museum.En: His heart pounded in his throat as he invited Lotte for a cup of coffee in the museum's small café.Nl: Zittend aan een hoektafel, vertelde Sven een verhaal.En: Sitting at a corner table, Sven told a story.Nl: "Wist je dat Van Gogh verliefd was op zijn nicht, Kee Vos?", zei Sven zacht.En: "Did you know that Van Gogh was in love with his cousin, Kee Vos?" Sven said softly.Nl: Lotte keek hem nieuwsgierig aan.En: Lotte looked at him curiously.Nl: "Hij schreef haar brieven, maar zij wees hem af.En: "He wrote her letters, but she rejected him.Nl: Het was... een moeilijke liefde." Sven stopte even, zijn ogen keken diep in de hare.En: It was... a difficult love." Sven paused for a moment, his eyes looking deeply into hers.Nl: "Soms... soms voel ik me een beetje zoals Van Gogh," zei hij voorzichtig.En: "Sometimes... sometimes I feel a bit like Van Gogh," he said cautiously.Nl: Lotte's ogen verbreedden zich.En: Lotte's eyes widened.Nl: Ze legde zacht een hand op zijn arm.En: She gently placed a hand on his arm.Nl: "Bedoel je dat je...?" vroeg ze onzeker, maar met een sprankje hoop.En: "Do you mean that you...?" she asked uncertainly, but with a glimmer of hope.Nl: Sven knikte, zijn gezicht rood.En: Sven nodded, his face red.Nl: "Ik bewonder je niet alleen om je kennis, Lotte.En: "I don't just admire you for your knowledge, Lotte.Nl: Ik... ik voel meer voor je."En: I... I feel more for you."Nl: De stilte tussen hen was gevuld met de zachte geluiden van het café.En: The silence between them was filled with the soft sounds of the café.Nl: Lotte glimlachte eindelijk, een warme, begripvolle blik in haar ogen.En: Lotte finally smiled, a warm and understanding look in her eyes.Nl: Weet je, Sven, ik dacht altijd dat we gewoon vrienden waren.En: "You know, Sven, I always thought we were just friends.Nl: Maar nu je het zegt... Misschien voel ik ook meer."En: But now that you mention it... Maybe I feel more too."Nl: Zij lachte, en Sven voelde zich alsof een groot schilderij eindelijk tot leven kwam.En: She laughed, and Sven felt as if a great painting had finally come to life.Nl: Zijn angst was verdwenen en er was iets nieuws in de plaats gekomen: vertrouwen.En: His fear was gone, replaced by something new: confidence.Nl: Vertrouwen dat misschien, net zoals Van Gogh's penseelstreken, dingen niet altijd perfect beginnen, maar groeien in iets prachtigs.En: Confidence that maybe, just like Van Gogh's brushstrokes, things don't always start perfectly, but grow into something beautiful.Nl: De winter buiten leek minder kil.En: The winter outside seemed less cold.Nl: Ze liepen samen terug ...
    Más Menos
    16 m
  • Heating Up the Classroom: Creative Warmth Amid Winter Chill
    Jan 20 2026
    Fluent Fiction - Dutch: Heating Up the Classroom: Creative Warmth Amid Winter Chill Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-01-20-08-38-19-nl Story Transcript:Nl: Het was een koude winterochtend in Amsterdam.En: It was a cold winter morning in Amsterdam.Nl: De lucht was helder en er lagen dunne laagjes ijs op de grachten.En: The sky was clear and there were thin layers of ice on the canals.Nl: De leerlingen van de Amsterdamse Openbare Hogeschool liepen rillend naar binnen, hun adem als wolkjes in de ijskoude lucht zichtbaar.En: The students of the Amsterdamse Openbare Hogeschool walked shivering inside, their breath visible as clouds in the icy air.Nl: De oude bakstenen school met zijn echoënde gangen en grote ramen voelde die ochtend meer aan als een oude vrieskist, want de verwarming was kapot.En: The old brick school with its echoing hallways and large windows felt more like an old freezer that morning, because the heating was broken.Nl: Jeroen, een slimme en avontuurlijke jongen, zat in zijn klaslokaal te bibberen.En: Jeroen, a smart and adventurous boy, sat shivering in his classroom.Nl: Naast hem zat Sven, zijn beste vriend, die net zo avontuurlijk was.En: Next to him sat Sven, his best friend, who was just as adventurous.Nl: “We kunnen toch niet de hele dag zo zitten?” fluisterde Jeroen naar Sven.En: "We can't just sit like this all day, can we?" whispered Jeroen to Sven.Nl: “Marieke zal wel zeggen dat we gewoon moeten wachten en ons warm kleden,” antwoordde Sven met een glimlach.En: "Marieke will probably say we just have to wait and dress warmly," Sven replied with a smile.Nl: Marieke, de verantwoordelijke klassenvertegenwoordiger, liep de klas binnen met een serieus gezicht.En: Marieke, the responsible class representative, entered the class with a serious face.Nl: “Iedereen! Laten we onze jassen en sjaals aanhouden.En: "Everyone! Let's keep our coats and scarves on.Nl: We moeten gewoon geduld hebben totdat de verwarmingsmonteur het probleem heeft opgelost.En: We just need to be patient until the heating technician solves the problem.Nl: Tot die tijd zitten we dicht bij elkaar.En: Until then, we'll sit close together."Nl: Jeroen zuchtte.En: Jeroen sighed.Nl: De sfeer was miserabel en saai.En: The atmosphere was miserable and boring.Nl: Hij voelde het kriebelen om iets te doen.En: He felt the urge to do something.Nl: Toen kreeg hij een idee.En: Then he got an idea.Nl: “Laten we wat creativiteit gebruiken om warm te blijven, Sven,” stelde hij voor.En: "Let's use some creativity to stay warm, Sven," he suggested.Nl: Ze slopen het lokaal uit onder het wakend oog van Mr. van Hoof, hun strenge docent.En: They sneaked out of the classroom under the watchful eye of Mr. van Hoof, their strict teacher.Nl: In de gangen vonden ze een oude, lege prullenbak en een doos vol oude kranten.En: In the halls, they found an old, empty trash can and a box full of old newspapers.Nl: Sven lachte.En: Sven laughed.Nl: “Wat ga je doen, Jeroen?”En: "What are you going to do, Jeroen?"Nl: Jeroen begon te knutselen.En: Jeroen began to craft.Nl: Hij stopte de kranten in de prullenbak en zette deze in een hoek van de klas, ver weg van brandbare materialen.En: He stuffed the newspapers into the trash can and set it in a corner of the class, far away from flammable materials.Nl: “Dit is onze kampvuur-kachel,” grapte hij.En: "This is our campfire stove," he joked.Nl: Terug in de klas maakten Jeroen en Sven vuur met hun creatie.En: Back in the class, Jeroen and Sven made a fire with their creation.Nl: De anderen, inclusief Marieke, keken verbaasd maar geïnteresseerd toe.En: The others, including Marieke, watched surprised but interested.Nl: “We hebben geen echte warmte, maar het ziet er warm uit,” zuchtte Sven tevreden terwijl de papieren vlammen dansten.En: "We don't have real warmth, but it looks warm," Sven sighed contentedly while the paper flames danced.Nl: Plotseling verscheen Mr. van Hoof in de deur.En: Suddenly, Mr. van Hoof appeared in the doorway.Nl: Zijn wenkbrauwen schoten omhoog.En: His eyebrows shot up.Nl: “Wat gebeurt hier?” vroeg hij streng.En: "What's happening here?" he asked sternly.Nl: Jeroen nam een stap naar voren.En: Jeroen stepped forward.Nl: “Het is gewoon voor de lol, meneer.En: "It's just for fun, sir.Nl: We wilden iets positiefs doen met de kou.”En: We wanted to do something positive with the cold."Nl: Marieke knikte instemmend, bang dat ze in de problemen zouden komen.En: Marieke nodded in agreement, afraid they might get into trouble.Nl: Tot ieders verrassing lachte Mr. van Hoof.En: To everyone's surprise, Mr. van Hoof laughed.Nl: “Wel, als het de moraal op deze ijskoude dag verhoogt, laten we er dan een educatief project van maken.En: "Well, if it boosts morale on this freezing day, let's make it an educational project.Nl: Maar ik wil wel dat het veilig blijft.”En: But I do want it to remain safe."Nl: ...
    Más Menos
    18 m
Todavía no hay opiniones