Fluent Fiction - Dutch Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Dutch

Fluent Fiction - Dutch

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Are you ready to supercharge your Dutch listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Dutch, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Dutch and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Holland, Belgium, or Surinam? Maybe you want to speak Dutch with your family from the Netherlands? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Dutch-speaking countries.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Dutch listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Verbeter je luistervaardigheid in het Nederlands met onze verhalen vandaag!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Unveiling the Forest’s Forgotten Secrets: A Hidden Past Emerges
    Oct 3 2025
    Fluent Fiction - Dutch: Unveiling the Forest’s Forgotten Secrets: A Hidden Past Emerges Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-03-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De herfstzon wierp een gouden gloed over het bos.En: The autumn sun cast a golden glow over the forest.Nl: Sanne, Bram en Jeroen liepen voorzichtig over het kronkelige pad, hun voeten knisperend door de gevallen bladeren.En: Sanne, Bram, and Jeroen walked cautiously along the winding path, their feet crunching through the fallen leaves.Nl: De bomen stonden als wachters om hen heen, hun takken kaal en donker tegen de heldere lucht.En: The trees stood like sentinels around them, their branches bare and dark against the bright sky.Nl: Het was die ochtend tijdens hun kampeertocht dat Sanne iets merkwaardigs had opgemerkt.En: It was that morning during their camping trip that Sanne had noticed something peculiar.Nl: "Kijk daar!"En: "Look there!"Nl: had ze geroepen, wijzend naar een met mos bedekt luik dat half verborgen lag onder de bladeren.En: she had exclaimed, pointing to a moss-covered hatch that lay half-hidden under the leaves.Nl: "Wat denk je dat het is?"En: "What do you think it is?"Nl: Bram trok een wenkbrauw op, skeptisch.En: Bram raised an eyebrow, skeptical.Nl: "Misschien is het beter om het te laten rusten.En: "Maybe it's better to leave it alone.Nl: Wie weet wat daar beneden is."En: Who knows what’s down there."Nl: Jeroen, altijd met een glimlach, haalde zijn schouders op.En: Jeroen, always with a smile, shrugged his shoulders.Nl: "Laten we in ieder geval kijken.En: "Let's at least take a look.Nl: We komen er toch niet voor niets langs."En: We didn’t pass by here for nothing."Nl: Onder aanmoediging van Sanne besloten ze het mysterie te onderzoeken.En: Encouraged by Sanne, they decided to investigate the mystery.Nl: Het luik was zwaar en strak vergrendeld.En: The hatch was heavy and tightly locked.Nl: Ze moesten samenwerken.En: They had to work together.Nl: Sanne benut haar nieuwsgierigheid.En: Sanne used her curiosity.Nl: Bram keek rond voor gereedschap, terwijl Jeroen verhalen vertelde om de sfeer ontspannen te houden.En: Bram looked around for tools, while Jeroen told stories to keep the mood light.Nl: Na veel prutsen en zwoegen ging het luik open met een krakerig geluid.En: After much fiddling and struggling, the hatch opened with a creaky sound.Nl: Beneden was het donker en stoffig.En: Below, it was dark and dusty.Nl: De lucht rook naar oude stenen en vocht.En: The air smelled of old stone and dampness.Nl: Hun zaklampen verlichtten een smalle gang die zich verder naar beneden uitstrekte.En: Their flashlights illuminated a narrow passage stretching further down.Nl: "Kom op, Bram," drong Sanne aan.En: "Come on, Bram," urged Sanne.Nl: "Dit is een kans die we niet mogen missen.En: "This is an opportunity we can’t miss.Nl: Wie weet wat we vinden."En: Who knows what we'll find."Nl: Zuchtend maar vastberaden volgde Bram.En: Sighing but determined, Bram followed.Nl: Door hun gezamenlijke inspanningen bereikten ze een kamer vol verlaten spullen; oude blikken, documenten en vergeten apparatuur.En: Through their collective efforts, they reached a room full of abandoned items: old cans, documents, and forgotten equipment.Nl: Het leek een verlaten onderkomen uit een oorlogstijdperk.En: It seemed like an abandoned shelter from a wartime era.Nl: "Dit is bijzonder," fluisterde Sanne, terwijl ze voorzichtig een vergeeld stuk papier oppakte.En: "This is special," Sanne whispered as she carefully picked up a yellowed piece of paper.Nl: "Hier is een verhaal dat verteld moet worden."En: "Here is a story that needs to be told."Nl: De vondsten waren onbekend en roken naar een vergeten verleden.En: The discoveries were unfamiliar and smelled of a forgotten past.Nl: Uiteindelijk kwamen ze tot een gezamenlijk besluit: deze plek moest bewaard worden voor anderen, voor de geschiedenis.En: Eventually, they came to a shared decision: this place needed to be preserved for others, for history.Nl: Nadat ze alles gedocumenteerd hadden, kropen ze voorzichtig terug naar buiten.En: After documenting everything, they cautiously crawled back outside.Nl: De lucht was scherp en verfrissend, en het zachte geritsel van de herfstbladeren begroette hen weer.En: The air was sharp and refreshing, and the gentle rustle of the autumn leaves greeted them again.Nl: Hoewel hun avontuur riskant was, had het hen iets belangrijks geleerd.En: Although their adventure was risky, it had taught them something important.Nl: Sanne besefte dat voorzichtigheid waardevol kon zijn, terwijl Bram inzag dat het soms de moeite waard was om risico's te nemen.En: Sanne realized that caution could be valuable, while Bram saw that sometimes it's worth taking risks.Nl: Jeroen, tevreden en opgelucht, zag hoe hun vriendschap sterker was dan ooit.En: Jeroen, content and relieved, saw how their friendship was stronger than ever.Nl: Eenmaal...
    Más Menos
    17 m
  • Chasing Tulips: An Enchanted Day in Keukenhof's Treasures
    Oct 3 2025
    Fluent Fiction - Dutch: Chasing Tulips: An Enchanted Day in Keukenhof's Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-03-07-38-19-nl Story Transcript:Nl: Maarten en Lotte stonden aan het begin van hun avontuur in de kleurrijke wereld van de Keukenhof.En: Maarten and Lotte stood at the beginning of their adventure in the colorful world of the Keukenhof.Nl: De herfstkleuren om hen heen waren betoverend, maar Maarten had maar één doel voor ogen.En: The autumn colors around them were enchanting, but Maarten had only one goal in mind.Nl: "Lotte, die zeldzame tulp, hij bloeit vandaag ergens hier!En: "Lotte, that rare tulip, it's blooming somewhere here today!"Nl: " zei Maarten enthousiast.En: Maarten said enthusiastically.Nl: Lotte glimlachte, deels uit liefde voor haar vriend, deels omdat ze wist dat dit weer zo'n dag zou worden.En: Lotte smiled, partly out of love for her friend, and partly because she knew it was going to be one of those days again.Nl: Ze liepen over de kronkelige paden tussen de bloembedden.En: They walked along the winding paths between the flower beds.Nl: De frisse lucht rook naar vochtige aarde en afgevallen bladeren.En: The fresh air smelled of damp earth and fallen leaves.Nl: Maarten hield zijn verouderde kaart stevig vast terwijl hij de route volgde die hij eerder zorgvuldig had uitgezocht.En: Maarten held his aged map firmly as he followed the route he had carefully planned earlier.Nl: "We hadden beter om hulp kunnen vragen, Maarten.En: "We should have asked for help, Maarten.Nl: Deze kaart is oud," zuchtte Lotte zachtjes.En: This map is old," Lotte sighed softly.Nl: "Ach, we hebben toch de tijd?En: "Ah, we've got time, right?"Nl: " antwoordde hij vrolijk.En: he replied cheerfully.Nl: De tuin leek eindeloos en elk hoekje bood een nieuw, prachtig spektakel aan bloemen.En: The garden seemed endless, and each corner offered a new, stunning spectacle of flowers.Nl: Toch wilde Maarten niets liever dan die ene tulp vinden.En: Still, Maarten wanted nothing more than to find that one tulip.Nl: De lucht werd grijs en donkere wolken begonnen zich samen te pakken boven hun hoofd.En: The sky turned gray, and dark clouds started gathering above their heads.Nl: "Maarten, het gaat regenen, misschien kunnen we beter naar het café gaan," stelde Lotte voor.En: "Maarten, it's going to rain, maybe we should head to the café," Lotte suggested.Nl: Maar Maarten, vastberaden als altijd, schudde zijn hoofd.En: But Maarten, determined as always, shook his head.Nl: "Nog even zoeken, Lotte, we zijn vast dichtbij.En: "Just a little more searching, Lotte, we must be close."Nl: "Plots zagen ze tussen de oranje en gele kleuren van de herfst een glimp van iets bijzonders.En: Suddenly, amidst the orange and yellow colors of autumn, they caught a glimpse of something special.Nl: Daar stond de legendarische tulp, stralend en alleen, omringd door een klein hek.En: There stood the legendary tulip, shining and alone, surrounded by a small fence.Nl: Net op dat moment begon de regen te vallen, harder dan ze hadden verwacht.En: Just then, the rain began to fall, harder than they had expected.Nl: Lotte probeerde snel een foto te maken en haastte zich overmodig naar het bloembed.En: Lotte quickly tried to take a picture and hurriedly approached the flower bed.Nl: Ze gleed uit op de modder en viel tegen het hek aan.En: She slipped on the mud and fell against the fence.Nl: Het hek stortte in en leek de tulp bijna te verpletteren.En: The fence collapsed and nearly crushed the tulip.Nl: Maarten sprintte naar voren en wist de tulp op tijd te redden.En: Maarten sprinted forward and managed to save the tulip in time.Nl: Zijn handen waren vies van modder, maar hij had het voor elkaar gekregen.En: His hands were dirty with mud, but he had accomplished it.Nl: “Snelle foto en dan weg hier!En: "Quick photo and then let's get out of here!"Nl: ” riep hij lachend naar Lotte, die inmiddels ook onder de modder zat maar gelukkig was.En: he shouted, laughing to Lotte, who was also covered in mud but happy.Nl: Ze maakten snel een foto terwijl de regen harder werd.En: They quickly took a picture as the rain grew heavier.Nl: Nat en koud renden ze naar het café.En: Wet and cold, they ran to the café.Nl: Binnen was het warm en de geur van verse koffie vulde de lucht.En: Inside, it was warm, and the smell of fresh coffee filled the air.Nl: Ze lachten samen terwijl ze hete thee en warme chocolademelk dronken.En: They laughed together as they drank hot tea and hot chocolate.Nl: "Maarten, je had gelijk.En: "Maarten, you were right.Nl: Het was een avontuur," gaf Lotte toe.En: It was an adventure," Lotte admitted.Nl: "Ik moet zeggen, het zoeken is net zo leuk als het vinden," zo bekende Maarten met een knipoog.En: "I have to say, searching is just as fun as finding," Maarten confessed with a wink.Nl: Ze keken uit het raam, waar de regen zachtjes op het glas tikte.En: They looked out...
    Más Menos
    16 m
  • The Secret of the Attic: Unveiling Amsterdam's Hidden Tales
    Oct 2 2025
    Fluent Fiction - Dutch: The Secret of the Attic: Unveiling Amsterdam's Hidden Tales Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-02-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Het was een koude herfstmiddag in Amsterdam.En: It was a cold autumn afternoon in Amsterdam.Nl: Het oude weeshuis, een gebouw dat eeuwen geleden was gebouwd, was omgeven door een tuin vol gouden en rode bladeren.En: The old orphanage, a building built centuries ago, was surrounded by a garden full of golden and red leaves.Nl: Lars stond aan een groot raam en keek naar de andere kinderen die zich verzamelden voor een excursie.En: Lars stood at a large window, watching the other children gather for an excursion.Nl: Lars was echter niet geïnteresseerd in de wandeling door de stad.En: However, Lars was not interested in the walk through the city.Nl: Zijn nieuwsgierigheid lag elders, daarboven in de verboden zolder van het weeshuis.En: His curiosity lay elsewhere, up there in the forbidden attic of the orphanage.Nl: De verhalen die Lars had gehoord over de geschiedenis van het weeshuis prikkelden zijn gedachten.En: The stories that Lars had heard about the history of the orphanage stimulated his thoughts.Nl: Hij had gehoord van een verborgen stuk geschiedenis, misschien zelfs een uitzonderlijke schat, die wachtte om ontdekt te worden.En: He had heard of a hidden piece of history, possibly even an extraordinary treasure, waiting to be discovered.Nl: Zijn ogen glinsterden van spanning.En: His eyes sparkled with excitement.Nl: Elsa en Pim, zijn vrienden, riepen hem van beneden.En: Elsa and Pim, his friends, called to him from below.Nl: "Lars, kom mee!En: "Lars, come with us!Nl: Ze gaan zo vertrekken!"En: They're leaving soon!"Nl: Maar Lars had iets anders in gedachten.En: But Lars had something else in mind.Nl: Hij moest zijn nieuwsgierigheid stillen.En: He had to satisfy his curiosity.Nl: Als hij erin zou slagen om de zolder te bereiken, wellicht zou hij vinden waarnaar hij zocht.En: If he managed to reach the attic, perhaps he would find what he was looking for.Nl: De verzorger, een strenge man, hield de sleutels goed in de gaten.En: The caretaker, a strict man, kept a close eye on the keys.Nl: Maar Lars, verstandiger dan je zou denken voor zijn leeftijd, had opgemerkt dat de verzorger altijd een korte pauze nam na de lunch.En: But Lars, wiser than you might think for his age, had noticed that the caretaker always took a short break after lunch.Nl: Dit was zijn kans.En: This was his chance.Nl: Stilletjes sloop Lars naar het kantoor van de verzorger.En: Quietly, Lars sneaked to the caretaker's office.Nl: Daar hing de sleutelbos aan een haak.En: There hung the keyring on a hook.Nl: Met een snelle, maar rustige beweging nam hij de sleutel en verstopte hem in zijn zak.En: With a quick but calm motion, he took the key and hid it in his pocket.Nl: Terwijl de andere kinderen en verzorger hun jas aantrokken voor de wandeling, glipte Lars stil weg.En: While the other children and the caretaker put on their jackets for the walk, Lars slipped away silently.Nl: Zijn hart klopte snel terwijl hij de trap op rende.En: His heart beat fast as he ran up the stairs.Nl: De oude houten treden kraakten onder zijn voeten.En: The old wooden steps creaked under his feet.Nl: Maar hij kwam veilig boven aan.En: But he safely reached the top.Nl: Daar, voor hem, stond de zware zolderdeur.En: There, in front of him, stood the heavy attic door.Nl: Zenuwachtig stak hij de sleutel in het slot en draaide het om.En: Nervously, he inserted the key into the lock and turned it.Nl: Het klikte.En: It clicked.Nl: De deur zwaaide langzaam open.En: The door swung open slowly.Nl: De zolder was gevuld met stof en oude, mysterieuze spullen.En: The attic was filled with dust and old, mysterious items.Nl: In het midden stond een grote, oude kist.En: In the center stood a large, old chest.Nl: Lars rende ernaartoe en trok hevig aan het deksel, toen plotseling zware voetstappen naderden.En: Lars ran towards it and pulled hard on the lid, when suddenly heavy footsteps approached.Nl: Zijn hart sloeg over.En: His heart skipped a beat.Nl: Het was de verzorger.En: It was the caretaker.Nl: Snel verstopte Lars de sleutel en opende toch het deksel van de kist.En: Quickly, Lars hid the key and still opened the lid of the chest.Nl: Binnenin lagen boeken, kaarten en artefacten uit lang vervlogen tijden.En: Inside lay books, maps, and artifacts from long ago.Nl: Het was alsof de verhalen die hij had gehoord tot leven kwamen.En: It was as if the stories he had heard came to life.Nl: Maar toen kwam de verzorger, hij keek Lars met een strenge blik aan.En: But then the caretaker came, looking at Lars with a stern gaze.Nl: Lars verwachtte een berisping, misschien zelfs straf, maar tot zijn verbazing glimlachte de verzorger.En: Lars expected a scolding, maybe even punishment, but to his surprise, the caretaker smiled.Nl: "Ik zie dat je nieuwsgierig bent, jongen,...
    Más Menos
    19 m
Todavía no hay opiniones