Fluent Fiction - Dutch Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Dutch

Fluent Fiction - Dutch

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Dutch listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Dutch, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Dutch and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Holland, Belgium, or Surinam? Maybe you want to speak Dutch with your family from the Netherlands? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Dutch-speaking countries.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Dutch listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Verbeter je luistervaardigheid in het Nederlands met onze verhalen vandaag!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Chandeliers and Winter Flowers: A Tale of Family Bonds
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Dutch: Chandeliers and Winter Flowers: A Tale of Family Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-08-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: In het hart van Amsterdam, onder de kalme schaduw van kale bomen en winterbloemen, ligt de Botanische Tuin.En: In the heart of Amsterdam, under the calm shadow of bare trees and winter flowers, lies the Botanische Tuin.Nl: Terwijl de stad om hen heen bruist, heerst hier een rustige sfeer.En: While the city buzzes around them, a tranquil atmosphere prevails here.Nl: Sven, een ambitieuze journalist, loopt hier rond met zijn notitieblok in zijn hand.En: Sven, an ambitious journalist, walks around with his notebook in hand.Nl: Hij is op zoek naar inspiratie voor een artikel in het Valentijnsdagnummer van zijn tijdschrift.En: He is searching for inspiration for an article for the Valentine's Day issue of his magazine.Nl: Maar vandaag is anders; hij heeft gezelschap van zijn broer Jasper en zijn zus Lotte.En: But today is different; he is accompanied by his brother Jasper and his sister Lotte.Nl: Sven ademt de frisse winterlucht in en probeert zich te concentreren.En: Sven inhales the fresh winter air and tries to concentrate.Nl: De bladeren van de enkele winterplanten ritselen zachtjes in de wind, en de glazen kassen laten wat warmte ontsnappen.En: The leaves of the few winter plants rustle gently in the wind, and the glass greenhouses let some warmth escape.Nl: Maar zijn gedachten worden steeds onderbroken door de verhitte discussie tussen Jasper en Lotte.En: But his thoughts are constantly interrupted by the heated argument between Jasper and Lotte.Nl: Ze maken ruzie over een oude familiekroonluchter die beide willen erven.En: They are arguing about an old family chandelier that both want to inherit.Nl: Jasper, met zijn scherpe tong, en Lotte, met haar vurige temperament, voeren al dagen deze discussie.En: Jasper, with his sharp tongue, and Lotte, with her fiery temperament, have been having this argument for days.Nl: Sven voelt zich gevangen tussen hen in.En: Sven feels caught between them.Nl: Hij wil niets liever dan zijn artikel schrijven en tegelijk rust in de familie brengen.En: He wants nothing more than to write his article and at the same time bring peace to the family.Nl: Maar het gekibbel lijkt alleen maar luider te worden.En: But the bickering only seems to get louder.Nl: Na een half uur van vergeefs proberen, besluit Sven dat het tijd is om in te grijpen.En: After half an hour of trying in vain, Sven decides it is time to intervene.Nl: Hij nodigt Jasper en Lotte uit om op een houten bankje in de tuin te gaan zitten.En: He invites Jasper and Lotte to sit on a wooden bench in the garden.Nl: De beek die stroomt naast het pad klatert zachtjes, terwijl de lucht stil en helder is.En: The brook that flows alongside the path babbles softly, while the air is still and clear.Nl: "Luister," zegt Sven.En: "Listen," says Sven.Nl: "We moeten praten.En: "We need to talk.Nl: Dit kan zo niet doorgaan."En: This can't go on."Nl: Jasper kruist zijn armen en zucht.En: Jasper crosses his arms and sighs.Nl: Lotte draait met haar ogen.En: Lotte rolls her eyes.Nl: Maar Sven ziet hun vermoeidheid.En: But Sven sees their exhaustion.Nl: "Waarom is die kroonluchter zo belangrijk voor jullie?"En: "Why is that chandelier so important to both of you?"Nl: vraagt Sven rustig.En: Sven asks calmly.Nl: Er volgt een verhitte discussie.En: A heated discussion follows.Nl: Oude wonden worden geopend, en er komen verhalen boven water die Sven nooit eerder had gehoord.En: Old wounds are reopened, and stories emerge that Sven had never heard before.Nl: Jasper voelt zich vaak ongezien binnen de familie, terwijl Lotte zich vaak in de schaduw van haar broers geplaatst voelt.En: Jasper often feels unseen within the family, while Lotte often feels placed in the shadow of her brothers.Nl: De kroonluchter is nu een symbool van hun strijd om erkenning.En: The chandelier is now a symbol of their struggle for recognition.Nl: Sven luistert aandachtig en knikt.En: Sven listens attentively and nods.Nl: Met een kalme stem zegt hij: "Misschien is het tijd om verder te kijken dan alleen die kroonluchter.En: With a calm voice, he says, "Maybe it's time to look beyond just that chandelier.Nl: We zijn een familie.En: We are a family.Nl: We moeten naar elkaar luisteren en elkaar begrijpen."En: We need to listen to each other and understand each other."Nl: Langzaam, na veel praten en wat tranen, lijken Jasper en Lotte tot een voorzichtige overeenkomst te komen.En: Slowly, after much talking and some tears, Jasper and Lotte seem to reach a tentative agreement.Nl: Ze besluiten samen te beslissen over de kroonluchter en proberen beter te communiceren.En: They decide to make a joint decision about the chandelier and try to communicate better.Nl: Sven ziet de opluchting in hun ogen.En: Sven sees the relief in their eyes.Nl: Met een opgelucht hart, stapt...
    Más Menos
    18 m
  • Dinosaurs, Disruptions, and a Daring Museum Debut
    Feb 7 2026
    Fluent Fiction - Dutch: Dinosaurs, Disruptions, and a Daring Museum Debut Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-07-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: Bram stond in de hal van het Natuurhistorisch Museum in Amsterdam.En: Bram stood in the hall of the Natuurhistorisch Museum in Amsterdam.Nl: Het gebouw was groot en statig, vol met indrukwekkende skeletten en fossielen.En: The building was large and stately, full of impressive skeletons and fossils.Nl: De lucht was ijzig en het winterlicht viel door de hoge ramen.En: The air was icy and the winter light fell through the tall windows.Nl: Het museum was vol bezoekers voor de opening van de nieuwe dinosaurus-tentoonstelling.En: The museum was full of visitors for the opening of the new dinosaur exhibition.Nl: Bram was nerveus maar ook enthousiast.En: Bram was nervous but also excited.Nl: Bram had de afgelopen vijf jaar aan deze tentoonstelling gewerkt.En: Bram had worked on this exhibition for the past five years.Nl: Hij hoopte indruk te maken op het museumbestuur en hun goedkeuring te krijgen voor toekomstige projecten.En: He hoped to impress the museum board and get their approval for future projects.Nl: Maar alles verliep niet volgens plan.En: But things didn't go according to plan.Nl: Er waren technische problemen.En: There were technical problems.Nl: De verlichting was stuk en een belangrijk fossiel, een replica van een Tyrannosaurus Rex, was nog niet gearriveerd.En: The lighting was broken, and an important fossil, a replica of a Tyrannosaurus Rex, hadn't arrived yet.Nl: Anouk en Sophie, collega's en vrienden van Bram, stonden op een afstand te praten.En: Anouk and Sophie, colleagues and friends of Bram, stood at a distance talking.Nl: Ze keken naar hem en glimlachten bemoedigend.En: They looked at him and smiled encouragingly.Nl: Bram besloot de aandacht af te leiden.En: Bram decided to divert the attention.Nl: Hij begon een rondleiding te improviseren.En: He started to improvise a tour.Nl: Zijn stem was kalm toen hij over de geschiedenis van de dinosaurussen vertelde.En: His voice was calm as he spoke about the history of the dinosaurs.Nl: "Kijk eens naar deze schedel," zei hij, wijzend naar een fossiel van een Triceratops.En: "Look at this skull," he said, pointing to a Triceratops fossil.Nl: "Wisten jullie dat ze plantaardig voedsel aten?"En: "Did you know they ate plant-based food?"Nl: De bezoekers luisterden aandachtig.En: The visitors listened attentively.Nl: Maar plotseling beefde de grond.En: But suddenly the ground trembled.Nl: Het was een klein aardbevingetje.En: It was a small earthquake.Nl: Iedereen hield zijn adem in.En: Everyone held their breath.Nl: Verschillende objecten rinkelden in hun glazen vitrines.En: Various objects rattled in their glass cases.Nl: Bram bleef rustig.En: Bram remained calm.Nl: Hij zag dit als een kans.En: He saw this as an opportunity.Nl: "Bent u ooit nieuwsgierig geweest naar hoe aardbevingen ontstaan?"En: "Have you ever been curious about how earthquakes occur?"Nl: vroeg Bram glimlachend.En: asked Bram with a smile.Nl: Hij leidde de groep naar een kaart van tektonische platen.En: He led the group to a map of tectonic plates.Nl: "Dinosaurussen leefden in een wereld die constant bewoog en veranderde.En: "Dinosaurs lived in a world that was constantly moving and changing.Nl: Net zoals vandaag soms gebeurt."En: Just like today sometimes happens."Nl: Langzaam kalmeerde de menigte en begon te lachen.En: Slowly, the crowd calmed down and began to laugh.Nl: Bram had hun aandacht volledig.En: Bram had their full attention.Nl: Hij vertelde gepassioneerd over de tektonische geschiedenis van de aarde.En: He spoke passionately about the tectonic history of the Earth.Nl: Mensen stelden vragen.En: People asked questions.Nl: Er ontstond een interactieve discussie.En: An interactive discussion emerged.Nl: Aan het einde van de avond kwam het museumbestuur naar Bram toe.En: At the end of the evening, the museum board approached Bram.Nl: Ze gaven hem een schouderklopje.En: They patted him on the shoulder.Nl: "Fantastisch gedaan," zeiden ze.En: "Fantastically done," they said.Nl: Bram voelt een golf van trots.En: Bram felt a wave of pride.Nl: Hij kende zijn onderwerp als geen ander, en zijn passie was duidelijk.En: He knew his subject like no other, and his passion was evident.Nl: Bram realiseerde zich dat hij meer was dan zijn werk.En: Bram realized that he was more than his work.Nl: Zijn kennis en enthousiasme waren zijn belangrijkste troeven.En: His knowledge and enthusiasm were his most important assets.Nl: Met opgeheven hoofd liep hij de tentoonstelling door, klaar voor de toekomst.En: With his head held high, he walked through the exhibition, ready for the future.Nl: De nacht viel terwijl sneeuwvlokken zachtjes tegen de ramen dwarrelden, en Bram wist dat deze avond een succes was.En: Night fell as snowflakes gently fluttered against the windows, and Bram knew that this...
    Más Menos
    16 m
  • Maarten's Snowy Breakthrough: A New Dawn at the Museum
    Feb 7 2026
    Fluent Fiction - Dutch: Maarten's Snowy Breakthrough: A New Dawn at the Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-07-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De sneeuwvlokken dwarrelden langzaam naar beneden en bedekten het dak van het oude Natuurhistorisch Museum.En: The snowflakes drifted slowly down, covering the roof of the old Natuurhistorisch Museum.Nl: Binnen, tussen de torenhoge dinosaurusskeletten en verfijnde diorama's, hees Maarten zijn schouders.En: Inside, among the towering dinosaur skeletons and refined dioramas, Maarten shrugged his shoulders.Nl: Hij ademde diep in, de koude lucht tintelde in zijn neus.En: He took a deep breath, the cold air tingling in his nose.Nl: Het was zijn moment.En: This was his moment.Nl: Vandaag was de presentatie van de nieuwe tentoonstelling: “Evolutie en de Moderne Wereld.En: Today was the presentation of the new exhibition: "Evolution and the Modern World."Nl: ”Maarten, altijd zo stil en op zichzelf, stond nu centraal.En: Maarten, always so quiet and reserved, now stood at the center.Nl: Hij had maanden aan deze tentoonstelling gewerkt, een meesterwerk van natuurlijke geschiedenis, zo hoopte hij.En: He had worked on this exhibition for months, hoping it would be a masterpiece of natural history.Nl: Zijn collega’s waren al binnen, en een speciaal iemand viel hem op.En: His colleagues were already inside, and one special person stood out to him.Nl: Elena stond aan de andere kant van de zaal, haar zachte glimlach verwarmde de ruimte meer dan de oude radiatoren ooit zouden kunnen.En: Elena was on the other side of the hall, her gentle smile warmed the room more than the old radiators ever could.Nl: Elena was nieuw in het team.En: Elena was new to the team.Nl: Ze was vriendelijk en deelde Maartens passie voor het verleden.En: She was friendly and shared Maarten's passion for the past.Nl: Maar elke keer als Maarten dacht met haar te praten, kwam zijn verlegenheid op.En: But every time Maarten thought of talking to her, his shyness appeared.Nl: Vandaag besloot hij dat het anders zou zijn.En: Today he decided it would be different.Nl: Hij ademde opnieuw in en liep naar haar toe.En: He breathed in again and walked over to her.Nl: “Elena,” begon Maarten voorzichtig, terwijl hij naar de hoge ramen boven hen wees, “zou je me willen helpen bij de presentatie?En: "Elena," Maarten began cautiously, pointing to the high windows above them, "would you like to help me with the presentation?"Nl: ”Elena keek verbaasd, maar glimlachte direct.En: Elena looked surprised but immediately smiled.Nl: “Natuurlijk, Maarten.En: "Of course, Maarten.Nl: Het zou me een genoegen zijn.En: It would be my pleasure."Nl: ”De zaal vulde zich met mensen.En: The hall filled with people.Nl: De spanning kroop langzaam omhoog bij Maarten.En: The tension slowly crept up on Maarten.Nl: Maar hij had Elena naast zich, en haar kalme aanwezigheid was als een anker.En: But he had Elena next to him, and her calm presence was like an anchor.Nl: Terwijl hij de woorden op zijn cue cards bekeek, bekroop hem even de twijfel.En: As he looked at the words on his cue cards, a doubt momentarily crept over him.Nl: Kon hij dit wel?En: Could he really do this?Nl: Maar toen voel hij Elena’s hand licht op zijn arm.En: But then he felt Elena's hand light on his arm.Nl: “Je kunt het,” fluisterde ze bemoedigend.En: "You can do it," she whispered encouragingly.Nl: Maarten knikte en begon.En: Maarten nodded and began.Nl: Zijn stem was eerst zacht, maar naarmate zijn passie sprak, werd hij zelfverzekerder.En: His voice was soft at first, but as his passion spoke, he became more confident.Nl: Hij vertelde over fossielen, de evolutie van vogels en hoe de menselijke nieuwsgierigheid ons steeds verder bracht.En: He talked about fossils, the evolution of birds, and how human curiosity continually pushes us further.Nl: Het publiek was geboeid.En: The audience was captivated.Nl: Bij elke dia die hij omdraaide, voelde hij Elena naast zich, haar ogen steunend en enthousiast.En: With each slide he turned, he felt Elena beside him, her eyes supportive and enthusiastic.Nl: Het uur vloog voorbij in een mum van tijd.En: The hour flew by in no time.Nl: Tenslotte klonk een welgemeend applaus.En: Finally, there was a well-deserved applause.Nl: Maartens hart barstte van trots.En: Maarten's heart burst with pride.Nl: Hij had niet alleen zijn grootste vrees overwonnen, maar ook iets waardevols geleerd over zichzelf.En: He had not only overcome his greatest fear but also learned something valuable about himself.Nl: Na de presentatie verlieten de bezoekers langzaam de zaal.En: After the presentation, the visitors slowly left the hall.Nl: Maarten en Elena bleven even achter.En: Maarten and Elena stayed behind for a moment.Nl: Ze lachten om kleine foutjes die alleen zij opmerkten.En: They laughed about small mistakes that only they noticed.Nl: Terwijl ze door de lege gangen ...
    Más Menos
    19 m
Todavía no hay opiniones