Barcelona's Unforgettable Rain: Love & Architecture Collide Podcast Por  arte de portada

Barcelona's Unforgettable Rain: Love & Architecture Collide

Barcelona's Unforgettable Rain: Love & Architecture Collide

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

Fluent Fiction - Catalan: Barcelona's Unforgettable Rain: Love & Architecture Collide Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-13-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: La pluja caia suaument sobre Barcelona.En: The rain was falling gently over Barcelona.Ca: Les fulles dels arbres es movien amb el vent de la tardor, escampant-se pel terra.En: The leaves of the trees were moving with the autumn wind, scattering on the ground.Ca: Laia estava parada davant la Sagrada Família, amb les mans a les butxaques de l'abric.En: Laia stood in front of the Sagrada Família, with her hands in the pockets of her coat.Ca: Contemplava l'obra de Gaudí, inspirant-se en la majestuositat de les torres que s'enlairaven cap al cel gris.En: She was contemplating Gaudí's work, drawing inspiration from the majesty of the towers that soared toward the grey sky.Ca: Elena, la seva millor amiga, l'havia acompanyat fins a una certa distància.En: Elena, her best friend, had accompanied her up to a certain distance.Ca: Sabia que allò era important per a Laia, així que després d'unes paraules d'ànim, va deixar-la sola amb els seus pensaments.En: She knew this was important for Laia, so after a few words of encouragement, she left her alone with her thoughts.Ca: Era el dia després de La Mercè, i la ciutat encara sentia l'eco de les celebracions, tot i que una certa tranquil·litat començava a instal·lar-se.En: It was the day after La Mercè, and the city still echoed with the celebrations, although a certain tranquility was beginning to settle in.Ca: Laia esperava impacientment a Marc.En: Laia was impatiently waiting for Marc.Ca: Ell havia vingut des de Londres, on treballava com a enginyer.En: He had come from London, where he worked as an engineer.Ca: Havien mantingut una relació a distància des de feia mesos, però ara tot semblava penjar d'un fil.En: They had maintained a long-distance relationship for months, but now everything seemed to hang by a thread.Ca: Marc va arribar amb una mirada d'incertesa.En: Marc arrived with a look of uncertainty.Ca: Es van saludar amb un somriure nerviós, un intent de trencar el gel i ocultar les seves preocupacions.En: They greeted each other with a nervous smile, an attempt to break the ice and hide their concerns.Ca: Junts, van passejar pels jardins, mentre les torres de la Sagrada Família projectaven ombres sobre ells.En: Together, they strolled through the gardens, while the towers of the Sagrada Família cast shadows over them.Ca: "Vull parlar de nosaltres," va començar Laia, mirant als ulls de Marc.En: "I want to talk about us," Laia began, looking into Marc's eyes.Ca: "Sé que la distància és difícil... però necessito saber si estem a la mateixa pàgina."En: "I know distance is difficult... but I need to know if we're on the same page."Ca: Marc va assentir lentament.En: Marc nodded slowly.Ca: "També he estat pensant molt en això.En: "I've also been thinking a lot about this.Ca: Treballo molt, i sé que la meva carrera ens separa."En: I work a lot, and I know my career keeps us apart."Ca: Les paraules van fluir com un riu, a vegades caòtic i altre cop serè.En: Words flowed like a river, sometimes chaotic and then serene again.Ca: Laia va manifestar els seus desitjos per al futur i les seves inquietuds.En: Laia expressed her desires for the future and her concerns.Ca: "Vull restaurar edificis, fer que la nostra història revifi.En: "I want to restore buildings, make our history come alive.Ca: Però també vull algú amb qui compartir-ho."En: But I also want someone to share it with."Ca: El silenci es va fer present entre ells, només interromput pel murmuri de la ciutat.En: Silence settled between them, only interrupted by the murmur of the city.Ca: Laia va agafar aire, sentint la força de la Sagrada Família instar-la a ser honesta.En: Laia took a deep breath, feeling the strength of the Sagrada Família urging her to be honest.Ca: "Vull que intentem trobar una manera de fer que això funcioni... si tu també ho vols."En: "I want us to try to find a way to make this work... if you want it too."Ca: Marc, mirant cap al cel, va respirar profundament.En: Marc, looking towards the sky, breathed deeply.Ca: "Jo també ho vull, Laia.En: "I want it too, Laia.Ca: Potser podem intentar una cosa diferent.En: Maybe we can try something different.Ca: Compartir més, trobar-nos a mig camí."En: Share more, meet halfway."Ca: Van continuar parlant durant hores, fins que el sol va començar a marxar.En: They continued talking for hours, until the sun began to set.Ca: Les paraules van portar-los a un nou enteniment.En: The words led them to a new understanding.Ca: Durant aquell temps al costat de l’obra de Gaudí, van acordar redefinir la seva relació, amb la possibilitat d’un futur conjunt.En: During that time beside Gaudí's work, they agreed to redefine their relationship, with the possibility of a shared future.Ca: Laia se ...
Todavía no hay opiniones