Track Changes Audiolibro Por Sayed Kashua, Mitch Ginsburg - translator arte de portada

Track Changes

Vista previa
Prueba por $0.00
Prime logotipo Exclusivo para miembros Prime: ¿Nuevo en Audible? Obtén 2 audiolibros gratis con tu prueba.
Elige 1 audiolibro al mes de nuestra inigualable colección.
Escucha todo lo que quieras de entre miles de audiolibros, Originals y podcasts incluidos.
Accede a ofertas y descuentos exclusivos.
Premium Plus se renueva automáticamente por $14.95 al mes después de 30 días. Cancela en cualquier momento.

Track Changes

De: Sayed Kashua, Mitch Ginsburg - translator
Narrado por: Fajer Al-Kaisi
Prueba por $0.00

$14.95 al mes después de 30 días. Cancela en cualquier momento.

Compra ahora por $19.95

Compra ahora por $19.95

Hailed as "an unusually gifted storyteller with exceptional insight" (Jewish Tribune), Bernstein award-winning writer Sayed Kashua presents his masterful fourth novel Track Changes, which follows an Arab-Israeli man as he reckons with the weight of his past, his memories, and his cultural identity.

©2020 Sayed Kashua. English translation 2020 by Mitch Ginsburg. Recorded by arrangement with Grove Press, an imprint of Grove Atlantic, Inc. (P)2020 Audible, Inc.

Las personas que vieron esto también vieron:

Second Person Singular Audiolibro Por Sayed Kashua, Mitch Ginsburg - translator arte de portada
Second Person Singular De: Sayed Kashua, y otros
Todas las estrellas
Más relevante  
A tale of profound exile, both personal and political. So, so sad! But also beautiful.

So sad, but beautiful

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.

In Track Changes, Sayed Kashua weaves exile, memory, identity, and regret into a slim, devastating work. Narrated by Fajer Al‑Kaisi, the audiobook impresses with clear pacing and emotional nuance—until the voice actor slips into cartoonish female voices and awkward Arabic accents, as if overcompensating. Mother and father speak their native Arab tongue, why weird accent in English rendition of the book?! Why this theatrical misstep? Perhaps the effort to speak “as a woman” ruins it.
Still, the prose—stark, precise, elegiac—balances the uneasy narration. Kashua’s exploration of how we edit our own histories, and at what cost, is haunting. Highly recommended read.

Like a Greek tragedy, only quieter, more understated, and unmistakably Palestinian.

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.