Prime logo Prime members: New to Audible?
Get 2 free audiobooks during trial.
Pick 1 audiobook a month from our unmatched collection.
Listen all you want to thousands of included audiobooks, Originals, and podcasts.
Access exclusive sales and deals.
Premium Plus auto-renews for $14.95/mo after 30 days. Cancel anytime.
The Iliad  By  cover art

The Iliad

By: Homer, Caroline Alexander - translator
Narrated by: Dominic Keating
Try for $0.00

$14.95/month after 30 days. Cancel anytime.

Buy for $35.09

Buy for $35.09

Pay using card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions of Use and Amazon's Privacy Notice. Taxes where applicable.

Publisher's summary

With her virtuoso translation, classicist and best-selling author Caroline Alexander brings to life Homer's timeless epic of the Trojan War.

Composed around 730 BC, Homer's Iliad recounts the events of a few momentous weeks in the protracted 10-year war between the invading Achaeans, or Greeks, and the Trojans in their besieged city of Ilion. From the explosive confrontation between Achilles, the greatest warrior at Troy, and Agamemnon, the inept leader of the Greeks, through to its tragic conclusion, The Iliad explores the abiding, blighting facts of war.

Soldier and civilian, victor and vanquished, hero and coward, men, women, young, old - The Iliad evokes in poignant, searing detail the fate of every life ravaged by the Trojan War. And, as told by Homer, this ancient tale of a particular Bronze Age conflict becomes a sublime and sweeping evocation of the destruction of war throughout the ages.

Carved close to the original Greek, acclaimed classicist Caroline Alexander's new translation is swift and lean, with the driving cadence of its source - a translation epic in scale yet devastating in its precision and power.

PLEASE NOTE: When you purchase this title, the accompanying reference material will be available in your Library section along with the audio.

©2015 Caroline Alexander (P)2016 HarperCollins Publishers

What listeners say about The Iliad

Average customer ratings
Overall
  • 4.5 out of 5 stars
  • 5 Stars
    368
  • 4 Stars
    112
  • 3 Stars
    42
  • 2 Stars
    10
  • 1 Stars
    9
Performance
  • 4.5 out of 5 stars
  • 5 Stars
    355
  • 4 Stars
    66
  • 3 Stars
    21
  • 2 Stars
    9
  • 1 Stars
    4
Story
  • 4.5 out of 5 stars
  • 5 Stars
    306
  • 4 Stars
    90
  • 3 Stars
    36
  • 2 Stars
    13
  • 1 Stars
    7

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

Sort by:
Filter by:
  • Overall
    5 out of 5 stars
  • Performance
    5 out of 5 stars
  • Story
    5 out of 5 stars

As it should be

I thoroughly enjoyed this performance. The translation is amazing, and the reader is excellent. My sympathies have always been with Hector and the Trojans, but I finally found some appreciation for Achilles through this translation, which strikes a perfect note between the loftiness of epic and modern diction. I highly recommend it.

Something went wrong. Please try again in a few minutes.

You voted on this review!

You reported this review!

1 person found this helpful

  • Overall
    4 out of 5 stars
  • Performance
    4 out of 5 stars
  • Story
    4 out of 5 stars

Never Read Before

I never read the Illiad before, but I have always been interested in Greek mythology. I didn't know so many chapters were dedicated to war...very brutal sometimes. i also wad confused with the plot of the illiad and Virgil's Aeneid.

Something went wrong. Please try again in a few minutes.

You voted on this review!

You reported this review!

1 person found this helpful

  • Overall
    5 out of 5 stars
  • Performance
    5 out of 5 stars
  • Story
    5 out of 5 stars

Excellent

Read the book along with the audible and it was a big help with all the names in the book.

Something went wrong. Please try again in a few minutes.

You voted on this review!

You reported this review!

  • Overall
    5 out of 5 stars
  • Performance
    4 out of 5 stars
  • Story
    5 out of 5 stars

A great translation

A great translation that brings forth the original spirit of the Iliad. The narration is wonderful, and the book is great to read.

Something went wrong. Please try again in a few minutes.

You voted on this review!

You reported this review!

12 people found this helpful

  • Overall
    4 out of 5 stars
  • Performance
    2 out of 5 stars
  • Story
    5 out of 5 stars

Good new translation, ok reader

This audiobook has the advantage over Fagles of being unabridged. It is also a more precise translation, although less emotionally varied. Dominic Keating has a great voice, but he does not vary or modulate his tone, no matter who is speaking or what is going on the story. The result is both kind of monotonous and kind of bleak.

Something went wrong. Please try again in a few minutes.

You voted on this review!

You reported this review!

  • Overall
    5 out of 5 stars
  • Performance
    5 out of 5 stars
  • Story
    5 out of 5 stars

Excellent

This well written and masterfully narrated version has fast become my favorite version of this epic tale.

Something went wrong. Please try again in a few minutes.

You voted on this review!

You reported this review!

15 people found this helpful

  • Overall
    5 out of 5 stars
  • Performance
    5 out of 5 stars
  • Story
    5 out of 5 stars

A bold reading of the basis for Western literature

As was surely the intent of its composers, this poetic telling of the struggle of bodies and hearts and minds for the sacred city of Troy weaves together threads of myth, history, and human drama to form a living tapestry in the imagination of the listener.

Something went wrong. Please try again in a few minutes.

You voted on this review!

You reported this review!

15 people found this helpful

  • Overall
    5 out of 5 stars
  • Performance
    5 out of 5 stars
  • Story
    5 out of 5 stars

A tale as old as time reborn for a new era!

This is by far the best translation of The Iliad that I have ever read. The narrator was outstanding and the story was so vivid.

Something went wrong. Please try again in a few minutes.

You voted on this review!

You reported this review!

  • Overall
    5 out of 5 stars
  • Performance
    5 out of 5 stars
  • Story
    5 out of 5 stars

Forceful

I had a hard time getting into this translation when it first came out. The language seemed unnecessarily formal, sometimes downright knotty. I kept comparing it to another line-by-line translation that came out recently, the one by Peter Green, and found greater clarity in his.

What a difference a gifted narrator makes! When I listen to Dominic Keating read this translation, it sounds anything but formal and knotty: yes, it's rhythmic and filled with all the repetitive epithets so dear to Homer's heart, but boy does it have an impact. I actually listened to the Catalogue of the Ships this time around without zoning out, and could almost see the great armies massing on the plain, feeling the vibration of their boots on the ground. The words cut like sharpened bronze.

It comes with a short, clear, and helpful introduction by Alexander that condenses a lot of the material she covered in her book "The War that Killed Achilles".

A reliable source - the most reliable of all, Caroline Alexander herself, in an online chat - said she has no plans to do The Odyssey. It's not that doing The Iliad wore her out, it's just that she doesn't feel the same emotional connection to The Odyssey. I'm sorry to hear that. I've love to hear someone do for that poem what she's done for this one.

Many people have done line-for-line translations of Homer, Richmond Lattimore being the one most often recommended. Lattimore's verse has great dignity but (for me) not nearly so much clarity, and nowhere near the visceral punch.

I've read the Iliad in so many different translations that I have no idea whether this one would be good for a first-time listener. But if you have an interest in Homer, you owe it to yourself to give this one a listen at some point.

Something went wrong. Please try again in a few minutes.

You voted on this review!

You reported this review!

175 people found this helpful

  • Overall
    5 out of 5 stars
  • Performance
    5 out of 5 stars
  • Story
    5 out of 5 stars

As Close to the Bone of the Greek as Possible

I’m no scholar, but it has always seemed to me that a translator has two options. Either they can produce a faithful, line-for-line version of the original, or they can give us the sense of the original, cast in the best English verse of which they’re capable.

Chapman, Golding, Pope, Dryden, Robert Fitzgerald and Clive James are fine examples of the second approach; Caroline Alexander of the first. As she says in her introduction, “I have tried to carve the English as close to the bone of the Greek as possible.” That means, “…verse, with a cadence that attempts to capture the rhythmic flow and pacing, as well as the epic energy, of the Greek, and which like the Greek varies from verse to verse.” In the face of a universal chorus of critical praise, you don’t need me to tell you she succeeds.

For all the literary sophistication of the original, this version also imparts the poem’s underlying primitiveness—and I’m not thinking exclusively of the almost forensic details of battlefield deaths. Fortunately, someone at Harper Audio selected the perfect reader to communicate Alexander’s “unembellished…and uniquely accessible”, (New Criterion) work. I overuse the word “superb,” but Thesuarus.com doesn’t offer a better one to describe Dominic Keating’s performance.

Something went wrong. Please try again in a few minutes.

You voted on this review!

You reported this review!

5 people found this helpful