Martin Fenwick was a rich, respected syndicate man; a man everybody loved. Until the day he stumbled onto a deadly secret that sent him on a rendezvous with a bullet that silenced him forever. Lois Fenwick, the unfortunate widow, was oddly without sorrow over her husband's death, for she was still young, beautiful, and very much alive. Mrs. Fenwick knew how to live...and love. David Fenwick, the surviving son, was about to become a man. He wanted his father's killer, and would risk his own life to find him. James Card, bodyguard, sought only revenge, for Martin Fenwick had died in his arms, leaving behind him only one clue: a small package wrapped in plain brown paper. A clue that sent Card on a relentless manhunt across international borders and into the clutches of death.
Gavin Lyall (1932-2003) lived in Hampstead and enjoyed sailing on the Thames in his motor cruiser. From 1959 to 1962 he was a newspaper reporter and the aviation correspondent for the Sunday Times. His first novel, The Wrong Side of the Sky, was published in 1961, drawing from his personal experiences in the Libyan Desert and in Greece. Lyall left journalism in 1963 to become a full-time author, writing 17 novels before his death in 2003.
This story, which is reasonable in itself, is ruined by the reader and, even more, the lack of precision in the editing. The reader thinks Cockney means speaking with an Australian accent and dropping aitches, and that Norwegians occasionally lapse into Pakistani accent. He can't do young people although his female characters are, surprisingly, not bad. But the unforgiveable part of this production is the editing. Clearly nobody involved has ever been to Britain, or heard British English, so we have people living in Burkshire and served by clurks, eating pasteys (not pasties) etc. etc. BUT even worse, in a book about shipping, nobody has bothered to check the pronunciation of Cunarder. It took me a while to realise what 'Kunada was. Don't record books with British characters if you can't be bothered to check pronunciation and employ actors who can do British accents. And Audible, don't accept them on your platform.
2 of 2 people found this review helpful
you need an British English speaker for this book. The accents were total junk and the pronunciation of British proper nouns made this almost unlistenable.
The main character should have had a middle class accent, not Australian masquerading as Cockney.
None of the others were acceptable but the English upper class males were particularly bad.
Don't listen to this. It will spoil the book for you.
1 of 1 people found this review helpful