幕後教師室Teacher's Lounge Ep.112: 台灣人在Speaking上最容易犯的5大錯誤 Podcast Por  arte de portada

幕後教師室Teacher's Lounge Ep.112: 台灣人在Speaking上最容易犯的5大錯誤

幕後教師室Teacher's Lounge Ep.112: 台灣人在Speaking上最容易犯的5大錯誤

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
00989B台新美國非投等債(本基金之配息來源可能為收益平準金且無保證收益及配息)用心挑選票息6.5%以上美國企業債採月配息機制,讓你掌握收益機會了解更多🔗 https://fstry.pse.is/8qtwzk 投資一定有風險,基金投資有賺有賠,申購前應詳閱公開說明書。台新投信行銷資訊 —— 以上為 KKBOX 與 Firstory Podcast 廣告 —— ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠!立即加入VIP方案 → https://15minstoday.firstory.io/joinVIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 💼 228連假後,該收心了!一個年沒練習,嘴巴舌頭都卡卡?這集教你找出Speaking盲點! 農曆年後第二週,John老師和阿鍵老師要帶大家做輕量級收心操!過年吃太多、錢包變瘦、體重飆升,嘴巴也生疏了?這集從最直達心脏的tips開始:台灣人Speaking常犯的5大錯誤,自覺了才知道怎麼修正! 🎯 成功秘訣:刪掉失誤就成功! John老師:「You can learn fast by knowing how not to fail, you succeed faster!找到失誤的點,把失誤都eliminate掉,我們就成功了!成功的方法有好幾百種,但刪掉失誤永遠不敗!」 阿鍵老師:「做起來沒那麼容易!大家多少都意識到這些問題,只是不見得有心力去調整。」 關鍵:必須先自覺!先自覺才知道what to fix, what is the problem, then we will deal with how to fix it! ❌ 錯誤1:Lazy Tongue - 尾音全部不見! 最常見的問題:最後一個音節不發音 經典例子: Help → Hel (沒有p) = Hell(去地獄吧!) Work → Wor (沒有k) Life → Lif (沒有F音) Live → Li (沒有V音) Please → Plea (沒有Z音) John老師:「一個是『幫幫我』,一個是『去地獄吧』!差很多!」 為什麼會這樣? 阿鍵老師:「尾音對華語使用者來說不是中文會用到的講法,我們比較不在意。」 日本人 vs 台灣人: 日本人:補足音節 → Work變成「Wa-ku」(加ku)台灣人:直接omit → 尾音消失V和Z特別容易skip: 台灣人對咬唇音(V)或Z音都會skip、很輕、或不認真發音,這就是Lazy Tongue!解決方法:Shadowing時把它念完整! John老師:「只有read out loud、經歷shadowing exercise時,才會發現『啊!John老師的有V,我的沒有V!我的沒有T,沒有D!』」 ❌ 錯誤2:過去式全部消失 - 沒有ED! 台灣人習慣:全部都是現在式,沒有過去式! 沒有Wanted,只有Want沒有Worked,只有WorkED很麻煩?Lazy就讓它過!為什麼會這樣? John老師解釋:「中文語法影響我們!昨天做的、今天做的、明天做的,我們都會加『昨天』『今天』『明天』,所以習慣性就是『I work yesterday』『I will work tomorrow』,work就是always work!」 阿鍵老師:「我們以前國高中真的會變這樣!」 ED發音有時是eat、有時是id: 所以大家覺得「我懶得think,那我就全部現在式,反正大家聽得懂!」 ❌ 錯誤3:Will vs Going to - 承諾的差異 阿鍵老師問:「日常生活中聽外國人比較少用will,比較常用going to(gonna),這有什麼關係嗎?」 John老師解析:Commitment的差異 I will go to Japan this year: 一個commitment、一個promisePre-planned的東西More certaintyI'm going to Japan this year:不知道什麼時候反正今年有去沒去聽起來沒那麼serious現代人的趨勢:「現在的人不喜歡做太多承諾,不喜歡把話講死!所以用going to就是『反正今年去一下』,沒有那麼committed的感覺!」 ❌ 錯誤4:過度補償 - 把尾音發得超級重! 另一個極端:為了提醒自己發音,把它發得超級重! 經典例子: Work: 正常:Work(k很輕)過度補償:Work-er!(加一個ker,變成k-e-r或k-u-h)Street: 正常:Street(三個子音str連在一起)台灣人:S-uh-treet 或 Stree-t!(把每個子音分開念)Spring: 正常:Spring(spr是同一個音的輔音)台灣人:S-uh-pring!(S獨立出來,加一個U-H或ER)Ask: 國外:Ask(K是輕音)台灣:As-k!(K非常非常重)為什麼會這樣? John老師:「當老師提醒要念出來時,不是叫你把那個音加重,而是『Remember the syllable, don't skip it!』但華語小朋友(大人也會)為了補足,就做過頭了!」 兩個極端都不好: 都沒有(omit)...
Todavía no hay opiniones