Revealing the Passion: Niko's Journey to Self-Acceptance Podcast Por  arte de portada

Revealing the Passion: Niko's Journey to Self-Acceptance

Revealing the Passion: Niko's Journey to Self-Acceptance

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Fluent Fiction - Croatian: Revealing the Passion: Niko's Journey to Self-Acceptance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-12-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Zimski dan bio je prohladan dok je grupa učenika lutala drevnim rimskim ruševinama u Hrvatskoj.En: The winter day was chilly as a group of students wandered through the ancient Roman ruins in Hrvatska.Hr: Nežno prekriveni snijegom, kameni stupovi i ostatci hramova pružali su zapanjujući kontrast prema sivom nebu.En: Gently covered with snow, the stone columns and remnants of temples provided a stunning contrast to the gray sky.Hr: Niko je hodao polako, ruke zavučene duboko u džepove, izražavajući nezainteresiranost.En: Niko walked slowly, his hands tucked deep into his pockets, expressing disinterest.Hr: Mira, Nikoova najbolja prijateljica, hodala je uz njega.En: Mira, Niko's best friend, walked alongside him.Hr: "Ne zaboravi na natjecanje iz povijesti", rekla je tiho.En: "Don't forget about the history competition," she said quietly.Hr: "Znam da ti nije stalo, ali trebamo tvoju pomoć.En: "I know you don't care, but we need your help."Hr: "Niko je zadržao ozbiljan izgled.En: Niko maintained a serious look.Hr: Nije bilo lako pokazivati koliko voli povijest.En: It wasn't easy to show how much he loved history.Hr: "Dobro, pomoći ću ti", odgovorio je, možda malo previše ravnodušno.En: "Okay, I'll help you," he replied, perhaps a little too indifferently.Hr: Davor, njihov nastavnik povijesti, hodao je ispred, objašnjavajući o nastanku ruševina.En: Davor, their history teacher, walked in front, explaining the origin of the ruins.Hr: "Ove ruševine datiraju iz vremena kada su Rimljani dominirali ovdje", rekao je strastveno, ali njegov ton postao je stroži kada je pogledao u Nikovu smjeru.En: "These ruins date back to the time when the Romans dominated here," he said passionately, but his tone became sterner when he glanced in Niko's direction.Hr: Njihov trnovit odnos bio je svima poznat.En: Their thorny relationship was known to everyone.Hr: Davor je cijenio disciplinu, dok je Niko često izazivao autoritet.En: Davor valued discipline, while Niko often challenged authority.Hr: "Niko, možeš li nam reći nešto o ostacima tog hrama?En: "Niko, can you tell us something about the remains of that temple?"Hr: " Davor ga je upitao.En: Davor asked him.Hr: Niko se okrenuo prema ruševinama, pomislio na sve knjige koje je tajno pročitao.En: Niko turned toward the ruins, thinking of all the books he had secretly read.Hr: Oklijevao je, ali toplina Miraine ruke na njegovom ramenu dala mu je snage.En: He hesitated, but the warmth of Mira's hand on his shoulder gave him strength.Hr: "Ovaj hram", počeo je, "bio je posvećen bogu Marsu, bogu rata.En: "This temple," he began, "was dedicated to the god Mars, the god of war.Hr: U to vrijeme, ovdje su se skupljali vojnici prije bitke.En: At that time, soldiers gathered here before battle."Hr: "Mira je promatrala kako je Niko govorio s entuzijazmom koji je teško skrivao.En: Mira watched as Niko spoke with enthusiasm that was hard to hide.Hr: Davorov izraz lica promijenio se iz ozbiljnog u zainteresirano.En: Davor's expression changed from serious to interested.Hr: "Impresivno, Niko", rekao je.En: "Impressive, Niko," he said.Hr: "Imaš strast koju sam rijetko vidio.En: "You have a passion I have rarely seen."Hr: "Dok su nastavljali s obilaskom, Niko je iznenađivao sve svojom stručnošću.En: As they continued the tour, Niko surprised everyone with his expertise.Hr: Ostali učenici šaptali su međusobno, ali s poštovanjem.En: The other students whispered among themselves, but with respect.Hr: Davor je zaustavio grupu.En: Davor stopped the group.Hr: "Niko, volio bih da prezentiraš zajedno s Mirom na natjecanju.En: "Niko, I'd like you to present together with Mira at the competition.Hr: Mislim da imate sjajan tim.En: I think you make a great team."Hr: "Niko je sramežljivo kimnuo, osjetivši kako mu trema prolazi tijelom, ali i osjećaj olakšanja.En: Niko nodded shyly, feeling the jitters course through his body, but also a sense of relief.Hr: Shvatio je da nije važno kako ga drugi vide, bitno je da bude vjeran sebi.En: He realized it didn't matter how others saw him; what mattered was being true to himself.Hr: Na povratku autobusom, Mira mu se nasmijala.En: On the bus ride back, Mira smiled at him.Hr: "Zar nije lijepo pokazati tko si zapravo?En: "Isn't it nice to show who you really are?"Hr: ", upitala je.En: she asked.Hr: "Možda", smiješio se Niko, "možda je vrijeme da prestanem skrivati ono što volim.En: "Maybe," Niko smiled, "maybe it's time to stop hiding what I love."Hr: "Zimska je svjetlost blijedila, ali u Niku se nešto promijenilo.En: The winter light was fading, but something in Niko had changed.Hr: Bilo je to početak nečega novog.En: It was the beginning of something new.Hr: Prvi put osjećao je ponos zbog toga tko je i ...
Todavía no hay opiniones