Love and History Unite at Rila Monastery's Christmas Shelter Podcast Por  arte de portada

Love and History Unite at Rila Monastery's Christmas Shelter

Love and History Unite at Rila Monastery's Christmas Shelter

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Fluent Fiction - Bulgarian: Love and History Unite at Rila Monastery's Christmas Shelter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-01-07-23-34-02-bg Story Transcript:Bg: Зимният вятър свистеше през дърветата на Рила планина, докато снежинките паднаха като пера върху земята, покривайки всичко с чиста бяла пелена.En: The winter wind whistled through the trees of the Рила планина (Rila Mountain) as snowflakes fell like feathers onto the ground, covering everything with a pristine white blanket.Bg: В един от най-спокойните кътчета, величественият Рилски манастир изпъкваше с богато украсената си архитектура и нежно излъчваше топла светлина от своите прозорци.En: In one of the most tranquil corners, the majestic Рилски манастир (Rila Monastery) stood out with its richly adorned architecture, softly emitting a warm light from its windows.Bg: Тук, в сърцето на България, хората се събраха да отбележат православната Коледа на 7 януари.En: Here, in the heart of България (Bulgaria), people gathered to celebrate Orthodox Christmas on January 7th.Bg: В този зимен ден Петър пристигна в манастира с надеждата да намери покой от натоварената си работа в града.En: On this winter's day, Петър (Petar) arrived at the monastery hoping to find peace from his busy work in the city.Bg: Търсеше духовно уединение и почивка, далеч от грижите, които го преследваха.En: He sought spiritual solitude and rest, away from the burdens that haunted him.Bg: По същото време, Бориcлава, с пламенна любов към историята и културата, търсеше връзка с корените си, вдъхновена от историята на това свещено място.En: At the same time, Бориcлава (Borislava), with a passionate love for history and culture, sought a connection with her roots, inspired by the history of this sacred place.Bg: Въпреки че и двамата бяха непознати, съдбата ги събра, когато снегът започна внезапно да се усилва, превръщайки се в напълно развихрил се снежна буря.En: Although they were strangers, fate brought them together when the snow began to intensify suddenly, turning into a full-fledged snowstorm.Bg: Въздухът изведнъж стана ледено студен, и връщането към хотела им се оказа невъзможно.En: The air suddenly became icy cold, and returning to their hotel proved impossible.Bg: Решението бе лесно: поставиха своите техни цели на заден план и потърсиха подслон в топлите сърца на древните манастирски стени.En: The decision was easy: they put their own goals on the back burner and sought refuge within the warm hearts of the ancient monastery walls.Bg: Седнали при камината, с аромата на нагарящо дърво около тях, започнаха да споделят истории.En: Seated by the fireplace, with the aroma of burning wood around them, they began to share stories.Bg: Петър говореше за стреса и напрежението на ежедневието в града, за равновесието, което търсеше.En: Петър (Petar) spoke of the stress and tension of everyday life in the city and the balance he was seeking.Bg: Борислава разказа за своите открития сред архивите и паметниците на българската история, за душата на народа, която я влечеше.En: Бориcлава (Borislava) recounted her discoveries among the archives and monuments of Bulgarian history, about the soul of the nation that drew her in.Bg: Коледната служба започна.En: The Christmas service began.Bg: Монасите пееха със замислени и тържествени гласове.En: The monks sang with contemplative and solemn voices.Bg: В миг на покой, под светлината на древните икони, Петър почувства неочаквана връзка с Борислава.En: In a moment of tranquility, under the light of ancient icons, Петър (Petar) felt an unexpected ...
Todavía no hay opiniones