Zagreb's Culinary Triumph: Ivana's Bold Stand Podcast Por  arte de portada

Zagreb's Culinary Triumph: Ivana's Bold Stand

Zagreb's Culinary Triumph: Ivana's Bold Stand

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Fluent Fiction - Croatian: Zagreb's Culinary Triumph: Ivana's Bold Stand Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-03-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: U središtu Zagreba, na Trgu bana Jelačića, zima grize obraze prolaznika.En: In the heart of Zagreb, at Trg bana Jelačića, winter bites at the cheeks of passersby.Hr: Usprkos hladnoći, atmosfera je topla i vesela.En: Despite the cold, the atmosphere is warm and cheerful.Hr: Šarene štandove festival je postavio duž perimetra trga.En: Colorful stands line the perimeter of the square set up by the festival.Hr: Zrak je ispunjen mirisom pečenih kobasica i fritula, a sve je obasjano svjetlom lampica koje vise poput zavjese sa zračne žice.En: The air is filled with the scent of roasted sausages and doughnuts, and everything is illuminated by the light of lamps hanging like a curtain from an overhead wire.Hr: Ivana stoji iza svog štanda, osjeća treperenje nervoze.En: Ivana stands behind her stand, feeling a flutter of nerves.Hr: Ambiciozna je kuharica, strastvena prema lokalnoj kuhinji.En: She is an ambitious cook, passionate about local cuisine.Hr: Okružena je drugim štandovima, svi natječući se za pažnju prolaznika.En: She is surrounded by other stands, all competing for the attention of passersby.Hr: Njezin cilj je jednostavan, ali izazovan: zadiviti Petra, poznatog kritičara hrane.En: Her goal is simple, yet challenging: to impress Petar, a renowned food critic.Hr: On je poznat po svom nepogrešivom ukusu i neumoljivoj iskrenosti.En: He is known for his impeccable taste and relentless honesty.Hr: Ivana osjeća kako joj srce jače kuca dok prolazi vrijeme.En: Ivana feels her heart beat faster as time passes.Hr: Njezin štand nema profesionalnu opremu na koju je navikla.En: Her stand lacks the professional equipment she is accustomed to.Hr: Osjeća pritisak gomile, ali smiruje se dubokim udahom.En: She feels the pressure of the crowd but calms herself with a deep breath.Hr: Odlučuje riskirati.En: She decides to take a risk.Hr: Uzima sezonske sastojke s bližnjih tržnica.En: She takes seasonal ingredients from nearby markets.Hr: Oni su svježi i autentični, puno govori o njenom poštovanju prema tradiciji.En: They are fresh and authentic, speaking volumes about her respect for tradition.Hr: Petar se približava.En: Petar approaches.Hr: Njegova nazočnost tjera Ivanu da se usredotoči.En: His presence forces Ivana to focus.Hr: Ljudi mu se sklanjaju s puta, a on pregledava svaki štand s pogledom koji ne promašuje detalje.En: People move out of his way, and he inspects each stand with a gaze that misses no detail.Hr: Kada stigne do Ivane, ona ne gubi priliku.En: When he reaches Ivana, she doesn't miss her chance.Hr: Smješi se i poziva ga na degustaciju.En: She smiles and invites him to taste.Hr: "Izvolite, gospodine Petre," Ivana kaže s energijom.En: "Please, Mr. Petar," Ivana says with energy.Hr: "Ovo je moj poseban recept.En: "This is my special recipe.Hr: Koristim domaće sastojke - tek ubrani kelj i zimske tartufe.En: I use local ingredients - freshly picked cabbage and winter truffles."Hr: "Petar uzima mali tanjur.En: Petar takes a small plate.Hr: Pogleda u Ivanu, a zatim u jelo ispred sebe.En: He looks at Ivana, then at the dish before him.Hr: Tišina se širi dok je onne uzima prvi zalogaj.En: Silence spreads as he takes the first bite.Hr: Vrijeme kao da staje dok Ivana promatra njegov lice u potrazi za reakcijom.En: Time seems to stop as Ivana watches his face for a reaction.Hr: Petar ostaje neko vrijeme tih.En: Petar remains silent for a while.Hr: Zatim, malo se osmjehne.En: Then, he smiles slightly.Hr: "Zanimljivo," kaže.En: "Interesting," he says.Hr: To je njegova prva riječ, a zatim kima glavom.En: That's his first word, and then he nods.Hr: "Ovo je novo i hrabro.En: "This is new and bold."Hr: " Njegov glas nosi ton zadovoljstva.En: His voice carries a tone of satisfaction.Hr: Ivana osjeti val olakšanja.En: Ivana feels a wave of relief.Hr: Petar je pohvalio njezinu kreativnost i hrabrost u upotrebi lokalnih sastojaka.En: Petar has praised her creativity and courage in using local ingredients.Hr: Njegove riječi brzo se šire među masom.En: His words quickly spread among the crowd.Hr: Ubrzo, ljudi se skupljaju oko njenog štanda, tražeći okus te posebne kombinacije okusa.En: Soon, people gather around her stand, seeking a taste of that special combination of flavors.Hr: Ivana je sretna i ponosna.En: Ivana is happy and proud.Hr: Shvaća da nema značajnijeg sastojka od iskrenosti i osobnog pečata u onome što radi.En: She realizes there's no more significant ingredient than honesty and a personal touch in what she does.Hr: Njezin uspjeh na trgu nije samo rezultat sreće, već hrabrosti da se usudi biti različita.En: Her success at the square is not just a result of luck, but the courage to dare to be different.Hr: Snijeg počinje padati, polako prekrivajući trg i ...
Todavía no hay opiniones