Mistletoe Magic: A Christmas Confession in Arashiyama Podcast Por  arte de portada

Mistletoe Magic: A Christmas Confession in Arashiyama

Mistletoe Magic: A Christmas Confession in Arashiyama

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Japanese: Mistletoe Magic: A Christmas Confession in Arashiyama Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-12-25-08-38-20-ja Story Transcript:Ja: 雪がちらちらと降り始めた嵐山の竹林。En: The snow began to fall gently in the bamboo grove of Arashiyama.Ja: 背の高い竹が優しく風に揺れ、まるで自然のメロディーを奏でているようです。En: The tall bamboo swayed softly in the wind, as if playing a natural melody.Ja: 冬の冷たい空気の中、竹林はクリスマスの飾りでさりげなく彩られています。En: In the cold winter air, the bamboo grove was subtly adorned with Christmas decorations.Ja: 雪は友達の広志と絵美子と一緒に、その神秘的な景色を楽しんでいました。En: Yuki was enjoying the mystical scenery together with friends Hiroshi and Emiko.Ja: それはクリスマスの日で、雪には特別な計画がありました。En: It was Christmas Day, and Yuki had a special plan.Ja: しかし、心の中では大きな葛藤がありました。En: However, there was a great conflict in her heart.Ja: 雪は長い間、広志に特別な感情を抱いていました。でも彼にどう告白するか、悩んでいました。En: She had held special feelings for Hiroshi for a long time but was troubled about how to confess.Ja: 友情が壊れるのが怖かったのです。En: She was afraid that their friendship might be ruined.Ja: 「雪、これを見て!」絵美子が言います。En: "Yuki, look at this!" Emiko said.Ja: 「あそこにヤドリギがあるよ。」彼らは竹にぶら下がった小さなヤドリギを見上げます。En: "There’s a mistletoe over there." They looked up at the small mistletoe hanging from the bamboo.Ja: その瞬間、雪は心に決めました。En: In that moment, Yuki made up her mind.Ja: この素晴らしい場所で告白しよう。En: She decided to confess in this wonderful place.Ja: ヤドリギの下で告白するのは、きっと素敵な瞬間になるはず。En: Confessing under the mistletoe would surely be a beautiful moment.Ja: 「広志、少し話したいことがあるの。」雪は竹林の中、静かに言います。En: "Hiroshi, I have something I want to talk about," Yuki said quietly in the bamboo grove.Ja: 「なに?」と広志が尋ねます。En: "What is it?" Hiroshi asked.Ja: 「私、ずっと…ずっとあなたが好きだったの。」心臓がドキドキし、小さな声で告白します。En: "I've always... always liked you." She confessed in a small voice, her heart pounding.Ja: 広志は驚きますが、すぐに優しく微笑みます。En: Hiroshi was surprised, but he soon smiled gently.Ja: 「僕も、同じ気持ちだったよ。だけど言えなかったんだ。」En: "I felt the same way, but I couldn’t say it."Ja: 二人はお互いを見つめ、笑い始めます。En: They looked at each other and began to laugh.Ja: 周りの竹が静かに彼らを見守ります。En: The surrounding bamboo quietly watched over them.Ja: 「どうしてこんなに時間がかかっちゃったんだろうね。」と広志が笑います。En: "Why did it take so long?" Hiroshi laughed.Ja: 「きっと、タイミングが大事だったんだよ。」雪も微笑んで答えます。En: "Maybe timing was everything," Yuki replied with a smile.Ja: その日から、雪と広志は新しい関係を始めます。En: From that day, Yuki and Hiroshi started a new relationship.Ja: 雪は自分の気持ちを伝えることの大切さを学び、不安を乗り越えることで強くなりました。En: Yuki learned the importance of expressing her feelings and grew stronger by overcoming her anxiety.Ja: そして、嵐山の竹林はその思い出をやさしく包み込みました。En: The bamboo grove of Arashiyama gently embraced those memories.Ja: 物語の終わりは、新しい始まりの証。En: The end of the story marked the beginning of something new.Ja: それは、心を通わすことで生まれた絆の強さを示していました。En: It demonstrated the strength of the bond born from heartfelt communication.Ja: 雪と広志、二人の未来は、輝いていました。En: The future for Yuki and Hiroshi was bright. Vocabulary Words:grove: 竹林adorned: 彩られていますmystical: 神秘的conflict: 葛藤confess: 告白friendship: 友情ruined: 壊れるmistletoe: ヤドリギpounding: ドキドキsurprised: 驚きますembraced: 包み込みましたbond: 絆heartfelt: 心を通わすwind: 風melody: メロディーtiming: タイミングanxiety: 不安overcoming: 乗り越えるscenery: 景色memories: 思い出bright: 輝いていましたplan: 計画decision: 決めましたnature: 自然cold: 冷たいheart: 心臓quietly: 静かにfelt: 気持ちlooked up: 見上げますgentle: 優しい
Todavía no hay opiniones