Snowy Reflections: A Journey of Heritage and Harmony Podcast Por  arte de portada

Snowy Reflections: A Journey of Heritage and Harmony

Snowy Reflections: A Journey of Heritage and Harmony

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

Fluent Fiction - Turkish: Snowy Reflections: A Journey of Heritage and Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-14-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Karadeniz Dağları'nın kalbinde küçük bir köy vardı.En: In the heart of the Karadeniz Mountains, there was a small village.Tr: Yılbaşı'na sayılı günler kalmıştı ve dağlar karla kaplıydı.En: Just a few days were left until Yılbaşı, and the mountains were covered with snow.Tr: Her yer bembeyazdı.En: Everywhere was pure white.Tr: Emir ve Serap dağların eteğindeki ailelerinin kulübesine doğru ilerliyordu.En: Emir and Serap were making their way towards their family's cabin at the foot of the mountains.Tr: Karlar arasında ilerlemek zor olsa da, emir için bu zorluk bir yana dursun, çocukluk anılarına doğru bir yolculuktu.En: Although it was difficult to move through the snow, for Emir, it was more of a journey into childhood memories than a hardship.Tr: Kulübeye vardıklarında, anıları onları karşıladı.En: When they arrived at the cabin, memories welcomed them.Tr: Tahta kapıyı açınca, içeri dolan sıcaklık ve şöminenin çıtırtısı, ikisinin de içine huzur verdi.En: Upon opening the wooden door, the warmth that filled the room and the crackling of the fireplace brought peace to both of them.Tr: Emir, bu kulübede pek çok kış tatili geçirmişti.En: Emir had spent many winter holidays in this cabin.Tr: Ailesinden kalan son hatıra gibi gördüğü bu yer, ona huzurun ötesinde bir anlam ifade ediyordu.En: This place, which he saw as the last memory left from his family, meant more to him than just peace.Tr: Serap ise bu duyguları tam olarak paylaşamıyordu. Geçmişi geride bırakıp, özgürce kendi hayatını kurmak istiyordu.En: Meanwhile, Serap couldn't fully share these feelings. She wanted to leave the past behind and freely establish her own life.Tr: "Abi," dedi Serap, elindeki odunları şöminenin yanına bırakırken.En: "Abi," said Serap, as she placed the logs next to the fireplace.Tr: "Burası gerçekten güzel. Ama belki de artık başka planlar yapmalıyız."En: "This place is really beautiful. But maybe we should start making other plans."Tr: "Ne gibi planlar?" diye sordu Emir, gözlerini odunların alev alışını izlerken.En: "What kind of plans?" asked Emir, watching the logs catch fire.Tr: "Satmak gibi. Belki de bu hatıralara bağlı kalmak bizi geriye götürüyor."En: "Like selling. Maybe clinging to these memories is holding us back."Tr: Emir şaşırdı ama belli etmedi. Bir cevap vermeden önce kulübenin penceresinden dışarıya baktı.En: Emir was surprised but didn't show it. Before answering, he looked outside through the cabin's window.Tr: Kar, sessizce yağıyordu. Zaman adeta durmuş gibiydi.En: The snow was falling silently. Time seemed to stand still.Tr: Gecenin ilerleyen saatlerinde, dışarıdaki kar fırtınası yoğunlaştı.En: As the night progressed, the snowstorm outside intensified.Tr: Emir ve Serap, var olan elektrik kesintisi nedeniyle birbirlerine daha da yaklaştılar.En: With the power outage, Emir and Serap drew closer to each other.Tr: Ortamı zayıf bir mum ışığı aydınlatıyordu.En: The room was illuminated by the faint light of a candle.Tr: Sessizlik uzun süre korundu.En: Silence was maintained for a long time.Tr: "Serap," dedi Emir sonunda.En: "Serap," Emir finally said.Tr: "Ailemizin burada bıraktığı miras... Bu sadece bizim için mi önemli? Yoksa bu bizi gerçekten bir yere mi götürüyor?"En: "The legacy our family left here... Is this only important to us? Or is it really taking us somewhere?"Tr: Serap derin bir nefes aldı.En: Serap took a deep breath.Tr: "Bilmiyorum Emir. Bazen geçmişte kalmış şeyler bizi ileri götürmekten alıkoyabilir. Ama annem ve babam, burası için çok çalıştı. Bunu da unutmak istemiyorum."En: "I don't know, Emir. Sometimes things left in the past might prevent us from moving forward. But our mom and dad worked so hard for this place. I don't want to forget that either."Tr: Konuşma ilerledikçe, ikisi de duygularını açıkça dile getirdi.En: As the conversation progressed, both expressed their feelings openly.Tr: Tartışma zaman zaman yükselse de, her kelime onları daha da yakınlaştırdı.En: Although the discussion sometimes escalated, every word brought them closer together.Tr: İki kardeşin arasındaki bu bağ, fırtınanın sonunda, olması gerektiği yere vardı.En: The bond between the two siblings found its rightful place by the end of the storm.Tr: Yeni yıl sabahı, güneş islik bir şekilde doğarken, Emir ve Serap kararlarını verdiler.En: On the morning of the new year, as the sun rose faintly, Emir and Serap made their decision.Tr: Kulübenin bir kısmını yenileyeceklerdi.En: They would renovate part of the cabin.Tr: Emir, bu yeri koruyacaktı.En: Emir would preserve this place.Tr: Ama Serap'ın isteklerine ...
Todavía no hay opiniones