Warm Reunion in Shanghai's Cozy Coffee Roastery Podcast Por  arte de portada

Warm Reunion in Shanghai's Cozy Coffee Roastery

Warm Reunion in Shanghai's Cozy Coffee Roastery

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Warm Reunion in Shanghai's Cozy Coffee Roastery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-11-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 在上海的一个寒冷冬日,梅走进了位于市中心的一家咖啡烘焙房。En: On a cold winter day in Shanghai, Mei walked into a coffee roastery located in the city center.Zh: 这里的空气中弥漫着浓郁的咖啡香味,为外面冰冷的街道提供了一片温暖的避风港。En: The rich aroma of coffee filled the air, providing a warm haven from the icy streets outside.Zh: 新年将至,梅心中怀揣着一个特别的计划:举办一次大学好友的重聚会。En: With the New Year approaching, Mei had a special plan in mind: to host a reunion for her college friends.Zh: 梅总是充满热情和怀旧情怀,她决定在这家咖啡烘焙房里庆祝,回忆他们共同度过的快乐时光。En: Mei, always full of enthusiasm and nostalgia, decided to celebrate at this coffee roastery, reminiscing about the joyful times they had spent together.Zh: 她联系了莉娜和浩,希望他们能一同参加。En: She reached out to Lina and Hao, hoping they could join the gathering.Zh: 然而,梅的计划并不容易。En: However, Mei's plan wasn't easy.Zh: 莉娜总是忙于工作,时常忘记享受生活;而浩,在世界各地旅行多年,早已对重聚感到有些紧张。En: Lina was always busy with work, often forgetting to enjoy life; while Hao, after years of traveling around the world, felt somewhat anxious about reunions.Zh: 为了吸引莉娜和浩,梅决定在聚会中加入个人化的元素。En: To attract Lina and Hao, Mei decided to add personal touches to the gathering.Zh: 她精心准备了一些旧照片和大学时期的小纪念品,希望能唤起大家的回忆。En: She carefully prepared some old photos and small keepsakes from their university days, hoping to evoke memories.Zh: 她给莉娜发信息:“亲爱的莉娜,我知道你很忙,但有些特别值得的事,记得一定要来哦!”En: She texted Lina: "Dear Lina, I know you're busy, but some things are worth it. You must come!"Zh: 对于浩,她则写道:“老朋友,世界再大,亦不如友情深厚。希望在这特别的夜晚一起喝杯咖啡。”En: To Hao, she wrote: "Old friend, no matter how big the world is, it cannot compare to the depth of friendship. Let's share a cup of coffee on this special night."Zh: 新年前夜的时钟渐渐逼近午夜,梅的心中既期待又有些忐忑。En: As the New Year's Eve clock approached midnight, Mei felt both anticipation and a bit of apprehension.Zh: 她希望这次聚会能成功。En: She hoped the reunion would be a success.Zh: 渐渐地,门被缓缓推开,莉娜和浩相继走了进来。En: Gradually, the door was gently pushed open, and Lina and Hao walked in one after the other.Zh: 莉娜依旧忙碌,但看见梅的精心准备,她被朋友的心意所打动,决定放下工作,享受这份温暖。En: Lina, still busy, was touched by Mei's thoughtful preparations and decided to put work aside and enjoy the warmth.Zh: 浩虽然刚开始有些犹豫,但当看到老朋友那熟悉的笑脸时,他的不安瞬间消失了。En: Hao, although initially hesitant, felt his anxiety vanish when he saw the familiar smiling faces of old friends.Zh: 在温暖的咖啡烘焙房中,梅、莉娜和浩欢笑着,回忆过去的点滴。En: In the cozy coffee roastery, Mei, Lina, and Hao laughed and reminisced about the past.Zh: 午夜钟声响起,他们共同举杯,庆祝新年的到来,在笑声中重拾了珍贵的友谊,并承诺在未来的日子里互相保持联系。En: As the midnight chimes rang, they raised their glasses together, celebrating the arrival of the New Year, rekindling their precious friendship with laughter, and promising to stay in touch in the days to come.Zh: 故事的尾声,梅心中充满了喜悦和满足,感受到友情的美好。En: As the story came to a close, Mei's heart was filled with joy and contentment, appreciating the beauty of friendship.Zh: 莉娜意识到工作和生活的平衡有多重要,而浩,因为这次聚会,重拾了归属感和联系感。En: Lina realized the importance of balancing work with life, and Hao rediscovered a sense of belonging and connection through this reunion.Zh: 这个新年,他们在温馨的咖啡烘焙房中许下心愿,带着美好的回忆迎接全新的开始。En: This New Year, they made wishes in the welcoming coffee roastery, embracing the new beginning with wonderful memories. Vocabulary Words:roastery: 烘焙房aroma: 香味haven: 避风港nostalgia: 怀旧情怀reminiscing: 回忆keepsakes: 纪念品evoke: 唤起anticipation: 期待apprehension: 忐忑gradually: 渐渐地hesitant: 犹豫anxiety: 不安rekindling: 重拾contentment: 满足belonging: 归属感connection: ...
Todavía no hay opiniones