An Unexpected Christmas Connection in Roma Podcast Por  arte de portada

An Unexpected Christmas Connection in Roma

An Unexpected Christmas Connection in Roma

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

Fluent Fiction - Italian: An Unexpected Christmas Connection in Roma Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-09-08-38-20-it Story Transcript:It: La sera era fredda a Roma.En: The evening was cold in Roma.It: Le luci natalizie brillavano sopra la Fontana di Trevi, riflettendosi nell'acqua chiara.En: The Christmas lights shone above the Fontana di Trevi, reflecting in the clear water.It: Il profumo di caldarroste si diffondeva nell'aria fredda.En: The aroma of roasted chestnuts wafted through the cold air.It: Matteo camminava lentamente intorno alla fontana, la sua macchina fotografica appesa al collo.En: Matteo walked slowly around the fountain, his camera hanging around his neck.It: Cercava disperatamente un'immagine che mostrasse il vero spirito del Natale, ma si sentiva distante dal calore delle festività.En: He was desperately searching for an image that captured the true spirit of Christmas, but he felt distant from the warmth of the festivities.It: Livia, con il cappotto avvolto strettamente intorno a sé, sedeva sul bordo della fontana, i pensieri pieni di stress per il suo progetto d'arte.En: Livia, with her coat wrapped tightly around her, sat on the edge of the fountain, her thoughts filled with stress about her art project.It: Era lì non solo per distrarsi, ma per ritrovare un po' di pace.En: She was there not just to distract herself, but to find some peace.It: Gli esami e le aspettative della famiglia la circondavano come gli spessi muri di un labirinto.En: Exams and family expectations surrounded her like the thick walls of a labyrinth.It: Mentre Matteo scattava foto dei turisti che lanciavano monete, notò Livia da sola.En: As Matteo took pictures of tourists tossing coins, he noticed Livia sitting alone.It: Le chiese se voleva una foto.En: He asked if she wanted a photo.It: "Ti andrebbe una foto ricordo?"En: "Would you like a souvenir photo?"It: disse con un sorriso, cercando un angolo autentico non solo con l’obiettivo.En: he said with a smile, searching for an authentic angle, not just with the lens.It: Livia accettò con gratitudine, lieta per un momento di semplicità.En: Livia accepted gratefully, pleased for a moment of simplicity.It: "Grazie, sarebbe bello," rispose, rilassandosi un po'.En: "Thank you, that would be nice," she replied, relaxing a little.It: Matteo posizionò la macchina fotografica e scattò, catturando non solo l'immagine, ma anche la calda scintilla dei suoi occhi.En: Matteo positioned the camera and took the shot, capturing not just the image, but also the warm sparkle in her eyes.It: Dopo averle mostrato la foto, iniziarono a parlare.En: After showing her the photo, they started to talk.It: Matteo le raccontò della sua ricerca di autenticità tra la folla dei turisti.En: Matteo told her about his search for authenticity among the crowd of tourists.It: Livia condivise le sue preoccupazioni per la scuola e il bisogno di un respiro.En: Livia shared her worries about school and her need for a breather.It: Con un sorrisetto, Matteo propose, "Perché non facciamo una pausa insieme?En: With a slight smile, Matteo suggested, "Why don't we take a break together?It: Natale è anche prendere tempo."En: Christmas is also about taking time."It: Sorpresa dalla proposta e dal calore inaspettato della vicinanza, Livia annuì.En: Surprised by the suggestion and the unexpected warmth of companionship, Livia nodded.It: Camminarono insieme lungo le strade addobbate a festa, osservando le vetrine illuminate e lo scintillio delle decorazioni.En: They walked together through the festively decorated streets, looking at the illuminated shop windows and the glitter of the decorations.It: Scoprirono che parlando e condividendo il momento, il peso delle responsabilità e delle aspettative scivolava via.En: They discovered that by talking and sharing the moment, the weight of responsibilities and expectations slipped away.It: Matteo iniziò a vedere le persone non solo come soggetti di una fotografia, ma come storie viventi.En: Matteo began to see people not just as subjects for a photograph, but as living stories.It: Livia, grazie alla conversazione, capì l'importanza di vivere il presente.En: Livia, through the conversation, realized the importance of living in the present.It: Il rintocco distante delle campane suggeriva l'approssimarsi della notte.En: The distant chime of bells suggested the approach of night.It: Nonostante il freddo, il calore di un nuovo legame rendeva la sera speciale.En: Despite the cold, the warmth of a new bond made the evening special.It: "Sai," disse Matteo guardandola negli occhi, "credo di aver trovato l'immagine perfetta: una serata con te."En: "You know," Matteo said, looking into her eyes, "I think I've found the perfect image: an evening with you."It: Livia sorrise, il cuore leggero.En: Livia smiled, her heart light.It: Entrambi promettevano di tenere con sé quell'attimo speciale.En: They ...
Todavía no hay opiniones