The Bloom of Friendship: A Jeju Farm's Autumn Revival Podcast Por  arte de portada

The Bloom of Friendship: A Jeju Farm's Autumn Revival

The Bloom of Friendship: A Jeju Farm's Autumn Revival

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Fluent Fiction - Korean: The Bloom of Friendship: A Jeju Farm's Autumn Revival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-29-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 제주의 화목한 농장은 늦가을의 아름다움으로 물들어 있었다.En: The harmonious farm in Jeju was colored with the beauty of late autumn.Ko: 지혜는 그날 아침 일찍부터 화원을 도왔다.En: Ji-hye helped with the flower garden early that morning.Ko: 그녀는 그들만의 특별한 꽃을 수확해야 했다.En: She had to harvest their own special flowers.Ko: 하지만 그녀의 배는 계속 아프기 시작했다.En: However, her stomach began to ache continuously.Ko: 처음에는 무시하려고 했지만, 시간이 지날수록 고통은 무시할 수 없게 되었다.En: At first, she tried to ignore it, but as time went by, the pain became too much to overlook.Ko: 지혜는 꽃밭에 서서 연신 숨을 들이마셨다.En: Ji-hye stood in the flower field, repeatedly taking deep breaths.Ko: 그저 일을 마치고 싶었다.En: She just wanted to finish her work.Ko: 그러나 점점 더 아파왔고, 숨 쉬기가 어려웠다.En: But the pain continued to grow, and it became difficult to breathe.Ko: 그녀는 혼자 해내야 한다고 느꼈지만, 고통은 그녀의 결단력을 무너뜨렸다.En: She felt she had to do it on her own, but the pain shattered her determination.Ko: 그녀의 조수 민준은 그런 그녀를 걱정스럽게 바라보았다.En: Her assistant, Min-jun, looked at her with concern.Ko: "지혜 씨, 괜찮아요?" 민준이 물었다.En: "Ji-hye 씨, are you okay?" Min-jun asked.Ko: 지혜는 억지로 미소를 지으며 대답했다. "괜찮아, 마무리하면 돼."En: Ji-hye forced a smile and replied, "I'm fine, I just need to finish up."Ko: 그러나 결국 그녀는 꽃밭 옆에 등을 기대고 앉았다.En: However, she eventually sat down, leaning against the flower bed.Ko: 민준은 더 이상 무시할 수 없었다.En: Min-jun could no longer ignore it.Ko: "지금 당장 병원에 가야 해요," 민준이 단호하게 말했다.En: "We need to go to the hospital right away," Min-jun said firmly.Ko: 민준의 도움으로 지혜는 차에 타고 병원으로 향했다.En: With Min-jun's help, Ji-hye got in the car and headed to the hospital.Ko: 응급실에서 그녀는 경증 맹장염 진단을 받았다.En: In the emergency room, she was diagnosed with mild appendicitis.Ko: 곧 수술이 필요했다.En: Surgery was needed soon.Ko: 그 동안 민준은 농장 일을 대신 맡기로 했다.En: In the meantime, Min-jun decided to take over the farm work.Ko: 수술은 성공적이었다.En: The surgery was successful.Ko: 지혜는 병실에서 눈을 떴을 때 그녀의 친구 은지가 옆에서 기다리고 있었다.En: When Ji-hye opened her eyes in the hospital room, her friend Eun-ji was waiting beside her.Ko: 은지는 미소를 지으며 말했다, "우리는 너를 도와줄 친구들이 있어."En: Eun-ji smiled and said, "We have friends who will help you."Ko: 지혜는 눈물을 흘렸다.En: Ji-hye shed tears.Ko: 그녀는 늘 혼자 애쓰는 게 익숙했지만, 그 순간 자신이 얼마나 사랑받고 있는지 깨달았다.En: She was used to struggling alone, but at that moment, she realized how loved she was.Ko: 그녀는 자신의 건강을 먼저 돌보는 법을 배우게 되었다.En: She learned to take care of her health first.Ko: 회복 후 지혜는 농장으로 돌아왔다.En: After recovering, Ji-hye returned to the farm.Ko: 그녀는 민준과 은지, 그리고 이웃 모두의 도움으로 수확을 무사히 마쳤고, 화원은 번창했다.En: With the help of Min-jun, Eun-ji, and all her neighbors, they successfully finished the harvest, and the flower garden thrived.Ko: 사람들은 그녀의 꽃을 보러 왔다.En: People came to see her flowers.Ko: 매일 조금씩 지혜는 변화했다.En: Day by day, Ji-hye changed.Ko: 이제 도움을 받는 것에 익숙해졌고, 주변 사람들에게 더 많이 고마움을 표현하게 되었다.En: She became accustomed to receiving help and expressed her gratitude to those around her more often.Ko: 그날 이후, 제주의 화목한 농장은 더 따뜻하고 활기찬 곳이 되었다.En: Since that day, the harmonious farm in Jeju became a warmer and more lively place. Vocabulary Words:harmonious: 화목한harvest: 수확하다stomach: 배ache: 아프다continuously: 계속ignore: 무시하다overlook: 간과하다determination: 결단력firmly: 단호하게emergency: 응급diagnosed: 진단을 받다appendicitis: 맹장염surgery: 수술recovering: 회복accustomed: 익숙하다gratitude: 고마움lively: 활기찬concern: 걱정leaning: 기대다mild: 경증successful: 성공적이다shed: 흘리다struggling: 애쓰다realized: 깨달았다surrounding: 주변thrived: 번창하다neighbor: 이웃concerned: ...
Todavía no hay opiniones