Through the Portal: Axel's Journey into the Unknown Podcast Por  arte de portada

Through the Portal: Axel's Journey into the Unknown

Through the Portal: Axel's Journey into the Unknown

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Fluent Fiction - Swedish: Through the Portal: Axel's Journey into the Unknown Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-20-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Axel vandrade långsamt genom den tysta, snöklädda skogen.En: Axel walked slowly through the quiet, snow-covered forest.Sv: Granarna reste sig högt omkring honom som tysta väktare i vintermorgonen.En: The spruces rose high around him like silent guardians in the winter morning.Sv: Han hade alltid älskat att promenera här, särskilt nu, när julen närmade sig och snön lade sig som ett mjukt täcke över världen.En: He had always loved to walk here, especially now, when Christmas was approaching and the snow lay like a soft blanket over the world.Sv: Men denna vinter hade skogen fått en ny betydelse; flera bybor hade försvunnit, och rädslan spred sig.En: But this winter, the forest had taken on a new meaning; several villagers had disappeared, and fear spread.Sv: Saga och Petra, två av hans vänner från byn, hade varit bland de som försvunnit.En: Saga and Petra, two of his friends from the village, had been among those who disappeared.Sv: Axel kunde inte bara stå och se på.En: Axel could not just stand by and watch.Sv: Han visste att han måste försöka hitta dem.En: He knew he had to try to find them.Sv: Särskilt med tanke på att vinden ibland bar med sig viskningar, nästan som om skogen försökte tala med honom.En: Especially considering that the wind sometimes carried whispers, almost as if the forest was trying to speak to him.Sv: Det fanns något där, något han behövde förstå.En: There was something there, something he needed to understand.Sv: Himlen var grå och kylan bet i hans kinder när han traskade längre in i den täta skogen.En: The sky was gray, and the cold bit at his cheeks as he trudged further into the dense forest.Sv: Dagsljuset bleknade fort, och snart skulle mörkret sluka hela landskapet.En: The daylight faded quickly, and soon the darkness would swallow the entire landscape.Sv: Men Axel var inte orolig.En: But Axel was not worried.Sv: Han hade en ficklampa och en karta.En: He had a flashlight and a map.Sv: Men det han sökte fanns inte markerat på någon karta.En: But what he sought was not marked on any map.Sv: Efter timmar av vandring tycktes skogen öppna sig.En: After hours of walking, the forest seemed to open up.Sv: Axel hade nått en gammal glänta, omgiven av de höga träden.En: Axel had reached an old clearing, surrounded by the tall trees.Sv: Mitten av gläntan var upplyst av ett egendomligt sken.En: The middle of the clearing was illuminated by a strange glow.Sv: Ett skimrande portal reste sig där, nästan som en ingång till en annan värld.En: A shimmering portal stood there, almost like an entrance to another world.Sv: Hjärtat bultade i Axels bröst.En: Axel's heart pounded in his chest.Sv: Han hade hört berättelser om portaler i gamla folksagor, men han hade aldrig trott att de fanns på riktigt.En: He had heard stories of portals in old folktales, but he had never believed they existed for real.Sv: "Detta är det," tänkte Axel.En: "This is it," thought Axel.Sv: "Sanningen finns där inne."En: "The truth lies inside there."Sv: Trots rädslan kände han en stark dragning mot portalen.En: Despite the fear, he felt a strong pull towards the portal.Sv: Fanns Saga och Petra där inne?En: Was Saga and Petra in there?Sv: Eller något annat, något större än vad han någonsin hade kunnat föreställa sig?En: Or something else, something greater than he had ever imagined?Sv: Axel tog ett djupt andetag och gick försiktigt närmare.En: Axel took a deep breath and cautiously moved closer.Sv: Han kunde känna en varm närvaro från portalen, en märklig kontrast mot den kalla vinterluften.En: He could feel a warm presence from the portal, a strange contrast to the cold winter air.Sv: Tidigare hade han nöjt sig med att betrakta och fundera över allehanda mysterier, men nu hade han chansen att konfrontera ett.En: Previously, he had been content to observe and ponder various mysteries, but now he had the chance to confront one.Sv: Det var dags att ta steget.En: It was time to take the step.Sv: Med en känsla av både rädsla och förväntan kliver Axel genom det tindrande ljuset.En: With a feeling of both fear and anticipation, Axel stepped through the shimmering light.Sv: Känslan av kyla byttes mot en värme som omgav hans kropp, som om han trädde in i en annan värld.En: The sensation of cold was replaced by warmth surrounding his body, as if he entered another world.Sv: Med ett sista ögonblick av tvekan såg han tillbaka på den tysta och snöiga gläntan.En: With a last moment of hesitation, he looked back at the silent and snowy clearing.Sv: Han var inte längre bara en åskådare till livets mysterier.En: He was no longer just a spectator to life's mysteries.Sv: Han var nu en del av dem.En: He was now a part of them.Sv: Och ...
Todavía no hay opiniones