LISTENER

Anonymous

  • 1
  • review
  • 1
  • helpful vote
  • 5
  • ratings
  • The Book of Iohan

  • A New Poetic Translation of the Gospel of John
  • By: Mícheál Æsír
  • Narrated by: Mícheál Æsír
  • Length: 2 hrs and 9 mins
  • Unabridged
  • Overall
    5 out of 5 stars 5
  • Performance
    5 out of 5 stars 5
  • Story
    5 out of 5 stars 5

The Book of John, with its appeal to emotion and spirit, has long been a favorite of Christians everywhere. Yet for many, connecting to the text can be difficult, as both non-believers and believers alike wade through awkward conjunctives, repetition, stilted language, and unclear translations that result in bafflement. No translation in print has been able to render John's beautiful poetry into English, while retaining exacting literal accuracy, until now.

  • 5 out of 5 stars
  • Excellent Performance Matches Flawless Translation

  • By Chris McDermott on 03-09-16

Excellent Performance Matches Flawless Translation

Overall
5 out of 5 stars
Performance
5 out of 5 stars
Story
5 out of 5 stars

Reviewed: 03-09-16

I just finished listening to this new translation of the Gospel of John, and I must say I feel like a more enlightened person for it. As someone who has studied the original Ancient Greek of this text but has never compiled a full translation of my own, I know what a difficult task Mr. Æsír has undertaken.

He has produced an astonishingly emotional and meaningful translation that corrects many of the mistakes translators have been making for centuries.

It was customary for Ancient Greek writers to use words with multiple meanings and rearrange word order within a sentence as a means to convey parallel thoughts and feelings; Greek readers (or listeners) were used to these tactics, as they were part of the nature of their native language. English is not set up this way, and, not surprisingly, we don't look for the same cues within a sentence as the Greeks did. Most translators ignore this vital aspect and fail to reproduce the true essence of the original work.

Despite this cultural and linguistic obstacle, Mr. Æsír has provided thoughtful grammatical variation and meticulous word choice to create a reading experience in English that comes as close to Ancient Greek reading as I've ever seen. I believe that anyone who reads this wonderful translation will begin to think more deeply about the Gospel of John and its profoundly mystical style.

I thoroughly enjoyed the narration -- moderately paced and clear, but with emotion throughout.

This is an extremely important book.

1 of 1 people found this review helpful