(in)visible (de)signs Podcast Por Keith Tam / Kiki Yau arte de portada

(in)visible (de)signs

(in)visible (de)signs

De: Keith Tam / Kiki Yau
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Conversations on design on a meta level https://invisibldesigns.net https://medium.com/invisibledesignsKeith Tam / Kiki Yau Arte
Episodios
  • 與吳佩儒談主題樂園設計 On theme park design with Carol Ng
    Nov 16 2025

    [粵] 本集邀請到香港設計師吳佩儒分享她在香港及加拿大從事主題樂園設計的工作經驗。傳意設計這個範疇,如何在主題樂園的創作中發揮作用?曾到訪香港主題樂園的朋友,相信都見過 Carol 的設計作品!

    [Cantonese] In this episode we invited designer Carol Ng to share her experiences working on theme park design in both Hong Kong and Canada. How does Communication Design come into play in the creation of theme parks? If you’ve ever visited the theme park in Hong Kong, chances are you’ve already seen some of Carol’s work!

    Más Menos
    1 h y 10 m
  • 同理心 Empathy
    Sep 21 2025

    〔粵〕設計思維系列的第四集,繼續由Peter Chuah蔡振嘉帶領我們探討設計思維內的「同理心」如何影響實踐的成效。設計的好壞是否見仁見智?設計思維中的同理心能否確保一個設計的質素?設計風格和具有同理心考量的作品能否共存?


    [Cantonese] In this fourth episode of our Thinking in Design series, Peter Chuah returns to lead us in exploring how empathy within design thinking impacts practical outcomes. Is the quality of design merely a matter of perspective? Can empathy in design thinking guarantee the value of a design? And can distinctive design styles coexist with works shaped by empathetic considerations?


    設計思維系列其他集數:


    第18集:與蔡振嘉談批判性思維 On critical thinking with Peter Chuah

    https://open.spotify.com/episode/0Lpy8rZmMkNJBrt6IHqkXs?si=0lNJM2v7RDy4vnX9JdvTYA


    第25集:設計中的思維 Thinking in design https://open.spotify.com/episode/1FAzkOVt0ea41O9dK97F9Q?si=xgWpYLz0SMWnyy0WiXmKGg


    第28集:模棱兩可? Embrace ambiguity

    ⁠https://open.spotify.com/episode/5NCl3SB7qhcNQv4OzmpTGQ?si=WMGHBYUrRSie_utn5AeiiQ⁠

    Más Menos
    1 h y 4 m
  • 笑談港式英語 Hong Kong English
    Sep 15 2025

    〔粵〕港式英語豐富多變,融會了中英文的語言背景及在地文化的特色。港式英語往往被視為非正宗英語,但近年Kongish冒起,成為香港文化身份的一部分,而有別於傳統上的Chinglish和港式英語。本集讓我們笑談港式英語具活力的一面。


    [Cantonese] Hong Kong-style English is a dynamic ‘dialect’ steeped in both Cantonese and English language cultures. Although Hong Kong English has long been criticised as improper, Kongish (as opposed to Chinglish and Hong Kong English) has emerged as an integral part of Hong Kong culture. This episode explores the funny and vibrant side of Hong Kong English.


    伸延閱讀:

    Lee, Tong King (2023).

    Kongish: translanguaging and the commodification of an urban dialect. Cambridge, UK: Cambridge University Press
    Más Menos
    1 h
Todavía no hay opiniones