„Zvukomalebná slova mě porážejí dnes a denně,“ přiznává japonštinářka Anna Křivánková. Podcast Por  arte de portada

„Zvukomalebná slova mě porážejí dnes a denně,“ přiznává japonštinářka Anna Křivánková.

„Zvukomalebná slova mě porážejí dnes a denně,“ přiznává japonštinářka Anna Křivánková.

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.

Přední překladatelka japonských mang poutavě povídá o jejich původu, rysech a žánrech a o tom, co stojí za jejich boomem u nás i ve světě. Zajímá vás, jak se v komiksu přepisuje ticho nebo pohyb hada? A víte, co je to bumprásk?

Poslouchejte nejnovější díl nejen o japonských komiksech! Neminou vás ani doporučení, co v Japonsku navštívit.

Všem vřele doporučujeme si na Forendors poslechnout plnou, hodinovou verzi, v níž se dozvíte více čtenářských i cestovatelských tipů. Kdo byl Šógunův popravčí? A proč byla Candy Candy zdrojem traumatu? Kdy je nejlepší se do Japonska vydat? Co tam kdy hrozí a jak je tam draho?

Navíc se dozvíte ještě mnoho pikantního v závěrečné sekci Otázkách na tělo!

Příjemný poslech přeje Jitka & Euskaldun


Zvuk: Martin Michálek / studio Mr. Wombat

Znělka: hlas Michal Štěrba / střih Přemek Haas

Hudba: Pixabay / Good_B_Music: Zakhar Valaha

Střih a foto: Jitka Hanušová

Vizuál: Ester Groesl

Todavía no hay opiniones