When Autumn Leaves Sparkle: A Reunion of Eternal Bonds Podcast Por  arte de portada

When Autumn Leaves Sparkle: A Reunion of Eternal Bonds

When Autumn Leaves Sparkle: A Reunion of Eternal Bonds

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Japanese: When Autumn Leaves Sparkle: A Reunion of Eternal Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-27-07-38-20-ja Story Transcript:Ja: 紅葉が淡く輝く秋の日、晴れた青空の下で、古い茶室は静かに佇んでいました。En: On an autumn day when the momiji glistened softly, the old chashitsu quietly stood under the clear blue sky.Ja: 木造の建物には、優しい光が差し込んでいました。En: Gentle light flooded into the wooden structure.Ja: 畳の上を歩く足音が心地よく響きます。En: The sound of footsteps resonated pleasantly on the tatami mats.Ja: 窓の外では、鮮やかなもみじの葉が庭を彩っていました。En: Outside the window, the vibrant momiji leaves adorned the garden.Ja: ハルとは、重い気持ちを抱えて茶室の中に入りました。En: Haruto entered the chashitsu with a heavy heart.Ja: 彼は長い間、仕事のストレスに悩まされていました。En: He had been troubled by work stress for a long time.Ja: しかし、今日は久しぶりに昔の友達、アキラとユミと再会する日です。En: However, today was the day to reunite with old friends, Akira and Yumi, whom he hadn't seen in a while.Ja: ハルとは少し緊張していましたが、同時に懐かしい気持ちでいっぱいでした。En: Haruto was a bit nervous, but at the same time filled with nostalgia.Ja: ユミが最初に現れました。En: Yumi was the first to appear.Ja: 彼女の笑顔は太陽のように明るく、ハルとの不安な心を和らげました。En: Her smile was as bright as the sun, easing Haruto's anxious heart.Ja: 「久しぶりだね、ハルと!En: "It's been a while, Haruto!Ja: 元気だった?En: How have you been?"Ja: 」と彼女は明るい声で言いました。En: she said in a cheerful voice.Ja: ハルとは微笑んで、「元気だよ」と答えましたが、その言葉の裏には多くのストレスがありました。En: Haruto smiled and replied, "I've been well," but behind those words lay a lot of stress.Ja: 少しすると、アキラが現れました。En: After a while, Akira appeared.Ja: 彼は落ち着いていて自信に満ちていました。En: He was calm and confident.Ja: 「やあ、皆久しぶり。En: "Hey, everyone, it's been a long time.Ja: 来てくれてありがとう」と言い、座りながら肩を落ち着けました。En: Thanks for coming," he said, sitting down and relaxing his shoulders.Ja: しばらくの間、3人は昔話を楽しんでいました。En: For a while, the three enjoyed reminiscing about old times.Ja: 学校での思い出や、共通の友達の話題で笑い合いました。En: They laughed over memories from school and talked about mutual friends.Ja: しかし、時間が経つにつれて、話は自然と今の生活へと移って行きました。En: However, as time passed, the conversation naturally shifted to their current lives.Ja: ハルとは、ふと真剣な表情に変わりました。En: Haruto suddenly adopted a serious expression.Ja: 「アキラ、君の仕事は順調かい?En: "Akira, is your work going well?"Ja: 」と問いかけました。En: he asked.Ja: アキラは小さく頷きました。En: Akira gave a small nod.Ja: 「まぁね。En: "Well, yes.Ja: でも、忙しすぎて友達と時間が取れなくてね」とどこか寂しげな笑顔を見せました。En: But I've been too busy to have much time for friends," he said with a somewhat lonely smile.Ja: ユミは少し黙って考えてから、「でも、そんな中でも、こうして会えて良かった」と微笑んで言いました。En: Yumi paused to think for a moment, then smiled and said, "Still, I'm glad we could meet like this."Ja: そして、少し気を許したように、「私は最近、友達と会う時間が減って少し心配なの」と告白しました。En: Then, as if slightly letting her guard down, she confessed, "Lately, I've had less time to meet friends, and I'm a little worried about it."Ja: ハルとは、その瞬間に心が軽くなるのを感じました。En: In that moment, Haruto felt his heart lighten.Ja: "僕たちは皆、似たような悩みを持っているんだ"と思いました。En: He realized, "We all have similar worries."Ja: ハルとは勇気を振り絞り、「実は僕も仕事で疲れ果ててたんだ。En: Gathering his courage, he admitted, "Actually, I've also been exhausted from work.Ja: でも、今日は皆と会えてよかった」と包み隠さず話しました。En: But I'm glad I could see you all today," speaking candidly.Ja: その言葉をきっかけに、三人は本音を語り合い始めました。En: Prompted by these words, the three began to speak openly with each other.Ja: それぞれの悩み、恐れ、そして友達を失...
Todavía no hay opiniones