Unsettled Settlement Podcast Por  arte de portada

Unsettled Settlement

Unsettled Settlement

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
The obsession of Western spirituality with forgiveness—therapeutic forgiveness—is an obsession with the self. With control. With the usurpation of God’s throne by human power. It domesticates God, it drags wisdom into abstraction, it ties it down, it entangles it in comfort for the self, and multiplies suffering for others.But Scripture cuts the knot. Forgiveness from the cross is not therapy. It is release. Its root, ἀφίημι (aphiemi), to let go, to remit, to release, shatters settlement. It refuses possession. It suspends judgment.To release guilt through forgiveness. Nūḥ (نُوح) preaches divine مغفرة (maghfira), a release, a remission, the undoing of claim. The Gospels speak the same: ἀφίημι (aphiemi). And on the cross, Jesus says: “Father, ἄφες (aphes) them” (Luke 23:34). Not to soothe himself. Not to achieve “closure.” But to relinquish claim and leave unsettled judgment in God’s self-sufficient hand.Forgiveness here is no possession. It is gentle rain: falling, renewing, moving on. It cannot be held by the hand of man. It cannot be domesticated. It unsettles the settlement itself. It leaves all things provisionally in the hand of God.“Who is a God like you, who pardons wrongdoing and passes over a rebellious act of the remnant of his possession? He does not retain his anger forever, because he delights in mercy.” (Micah 7:18)This week, I discuss Luke 8:51.“When he came to the house, he did not allow [οὐκ εἴασεν, ouk eiasen] anyone to enter with him, except Peter, John, and James, and the girl’s father and mother.” (8:51)‎ἀφίημι (aphiemi) / נ־ו־ח (nun-waw-ḥet) / ن-و-ح (nūn-wāw-ḥāʾ)The root נ־ו־ח (nun-waw-ḥet) in Hebrew, ἀφίημι (aphiemi) in Greek, and ن-و-ح (nūn-wāw-ḥāʾ) in Arabic share a core function: to rest, to let be, to release. But in the Bible and Qurʾan, this rest is always provisional: never possession, never settlement.Settle, Remain“The man, the lord of the land, said to us, ‘By this I will know that you are honest men: leave [נוּחוּ (nuḥu)] one of your brothers with me and take grain for the famine of your households, and go.’” (Genesis 42:33)To settle or remain as a pledge. Here, נ־ו־ח (nun-waw-ḥet) functions as “leave behind.” One brother must stay behind while the others travel. The act of settling is temporary, an enforced pause, not ownership.“So the Lord allowed those nations to remain [וַיַּנַּח (wayyannaḥ)], not driving them out quickly; and he did not hand them over to Joshua.” (Judges 2:23)To let stay means to permit settlement. Here, נ־ו־ח (nun-waw-ḥet) signifies God’s intentional suspension of conquest. The nations remain unsettled alongside Israel in the land. It is a pause in divine judgment that disallows human presumption.Transient Rest, Repose“Then Samson said to the boy who was holding his hand, ‘Let me feel the pillars on which the house rests [הַנִּיחֵנִי (hanniḥeni)], so that I may lean against them.’” (Judges 16:26)To rest or relax physically. Here, נ־ו־ח (nun-waw-ḥet) signifies bodily relief. Samson leans for support. Rest is not a possession but a temporary dependence.“From men with your hand, Lord, from men of the world, whose portion is in this life. You fill their belly with your treasure; they are satisfied with children, and leave [הִנִּיחוּ (hinniḥu)] their abundance to their infants.” (Psalm 17:14; 16:14 LXX)To rest in satisfaction and to leave behind. Here, נ־ו־ח (nun-waw-ḥet) functions as the fullness of life’s portion as rest represented in inheritance. Yet, this rest is transient: what remains passes to children, never held permanently.Leave Behind, Let Go, Abandon“So I hated all the fruit of my labor for which I had labored under the sun, for I must leave [אַנִּיחֶנּוּ (ʾanniḥennu)] it to the man who will come after me.” (Ecclesiastes 2:18)To leave or give up as an inheritance for someone else. Here, נ־ו־ח (nun-waw-ḥet) indicates relinquishment. What one works for cannot be held permanently but must be released.“In the morning sow your seed, and in the evening do not let your hand rest [תַּנַּח (tannaḥ)]; for you do not know whether morning or evening sowing will succeed, or whether both of them alike will be good.” (Ecclesiastes 11:6)To wait, but not passively. Here, נ־ו־ח (nun-waw-ḥet) acts under pressure: not to stop but to stay active in anticipation without assurance or any sense of control over the outcome. Rest here is paused in darkness, waiting without certainty.Abandon / Let Be“And he said, ‘Let him alone [הַנִּיחוּ (hanniḥu)]; let no one disturb his bones.’ So they left his bones undisturbed, with the bones of the prophet who came from Samaria.” (2 Kings 23:18)To abandon in peace, to let be. Here, נ־ו־ח (nun-waw-ḥet) functions as non-interference. Even in...
Todavía no hay opiniones