Unseen Rescues: Kindness Amidst Metro Chaos Podcast Por  arte de portada

Unseen Rescues: Kindness Amidst Metro Chaos

Unseen Rescues: Kindness Amidst Metro Chaos

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Fluent Fiction - Russian: Unseen Rescues: Kindness Amidst Metro Chaos Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-10-04-07-38-20-ru Story Transcript:Ru: Осеннее утро в Москве обещало быть бурным.En: The autumn morning in Moskva promised to be turbulent.Ru: Холодный ветер продувал улицы, подгоняя людей к метро, где было теплее.En: A cold wind swept through the streets, urging people towards the metro, where it was warmer.Ru: Набиралась толпа, обгоняя друг друга и спускаясь вниз по лестнице.En: A crowd was gathering, overtaking one another and descending down the stairs.Ru: Николай шел среди них, ощущая резкую боль в голове.En: Nikolai walked among them, feeling a sharp pain in his head.Ru: Это был не просто головная боль, это была мигрень, знакомая ему уже давно, но сегодня она была особенно невыносимой.En: It wasn't just a headache; it was a migraine, familiar to him for a long time, but today it was especially unbearable.Ru: Николай работал в офисе крупной компании, и из-за постоянного стресса на работе, головные боли стали его частыми спутниками.En: Nikolai worked in the office of a large company, and due to constant stress at work, headaches had become his frequent companions.Ru: Он старался не показывать окружающим, как ему трудно, но внутри он был уставшим и подавленным.En: He tried not to show those around him how difficult it was for him, but inside he was tired and depressed.Ru: Сегодня, когда метро было так наполнено людьми, кажется, боль становилась все сильнее с каждым шагом.En: Today, when the metro was so crowded, the pain seemed to grow stronger with every step.Ru: Он стоял на платформе метро в ожидании поезда.En: He stood on the metro platform waiting for the train.Ru: Вокруг все было шумно и суетливо.En: Everything around was noisy and bustling.Ru: Люди говорили, смеялись, изучали свои телефоны.En: People were talking, laughing, studying their phones.Ru: Вагон подкатил к платформе, двери открылись, и волна людей потекла внутрь.En: A train pulled up to the platform, the doors opened, and a wave of people flowed inside.Ru: Николай последовал за ними, чувствуя, как его сила уходит.En: Nikolai followed them, feeling his strength leaving him.Ru: В вагоне душно, много людей, и ему становится все труднее сосредоточиться.En: The carriage was stuffy, full of people, and it became increasingly difficult for him to concentrate.Ru: Через пару остановок его мигрень достигла апогея.En: After a couple of stops, his migraine reached its peak.Ru: Боль становилась невыносимой, и Николай почувствовал, что вот-вот потеряет сознание.En: The pain became unbearable, and Nikolai felt he was about to lose consciousness.Ru: В этот момент рядом оказалась девушка по имени Ирина.En: At that moment, a girl named Irina was nearby.Ru: Она заметила, как лицо Николая исказилось от боли, и предложила свою помощь.En: She noticed how Nikolai's face was contorted in pain and offered her help.Ru: — Вам плохо? Могу я вам чем-то помочь? — спросила она, слегка касаясь его плеча.En: "Are you feeling unwell? Can I help you with something?" she asked, gently touching his shoulder.Ru: — Да... Очень плохо... — едва слышно прошептал Николай.En: "Yes... Very unwell..." Nikolai barely whispered.Ru: Ирина помогла ему выйти из вагона на следующей станции.En: Irina helped him exit the carriage at the next station.Ru: Они нашли свободную скамейку на платформе, и Николай, наконец, смог сесть и немного расслабиться.En: They found a free bench on the platform, and Nikolai finally was able to sit and relax a bit.Ru: Воздух был прохладным, и это немного облегчило его состояние.En: The air was cool, ...
Todavía no hay opiniones