Translation Services for Cross-Border Litigation
No se pudo agregar al carrito
Add to Cart failed.
Error al Agregar a Lista de Deseos.
Error al eliminar de la lista de deseos.
Error al añadir a tu biblioteca
Error al seguir el podcast
Error al dejar de seguir el podcast
-
Narrado por:
-
De:
In this episode of the Translation Company Talk, we speak with Carmen Hiers, Founder of TransForma Translation Services, about the often-overlooked role translation plays in cross-border litigation. Drawing on nearly two decades of experience working with law firms, Carmen explains where translation becomes legally critical, why courts require certificates of accuracy rather than “certified translators,” and how misunderstandings around translation can create serious legal risk.
We also explore how law firms can better plan for multilingual litigation, manage high-volume document workflows under tight deadlines, and evaluate whether a language service provider is equipped to handle complex, regulated cases. The conversation examines the real impact of AI in legal translation, where automation helps, and where human accountability remains non-negotiable, offering practical guidance for litigators who want to turn translation from a last-minute headache into a strategic advantage.
language service provider is equipped to handle complex, regulated cases. The conversation examines the real impact of AI in legal translation, where automation helps, and where human accountability remains non-negotiable, offering practical guidance for litigators who want to turn translation from a last-minute headache into a strategic advantage.