Translating Scripture from Greek Podcast Por  arte de portada

Translating Scripture from Greek

Translating Scripture from Greek

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Hosts Corey J. Mahler coreyjmahler.com @CoreyJMahler Woe aka Eschatologuy @treblewoe In this final episode of the Septuagint (LXX) series, we discuss what needs to be done to produce a proper translation of the LXX in English. This a technical episode, but a vital one. There should exist in every language spoken by a Christian nation a definitive version of the Scriptures in that language, and in this episode we provide the structure and the mechanics by which that can be achieved. This will be a years-long project, and it will have to be undertaken by other men. Until then, we have provided links to a number of existing English translations in the show notes, infra. Any existing version of the LXX in English is certainly better than all of the extant copies based on the rabbinic text. Subscribe to the podcast here. Show Notes English Septuagint Translations: Brenton Hardcover [English and Greek]PDF Lexham (2nd) HardcoverLogos NETS HardcoverPDFs Thomson, Charles Archive.org PDF [free]Logos [not free] The Ancient Christian Study Bible (coming 2027) See Also The Göttingen Septuagint Further Reading Attribution-ShareAlike 4.0 InternationalThe Canterbury Tales in Middle English and Modern English Parental Warnings None. Transcript The transcript for this episode can be found here Other transcripts can be found here Support the Podcast Recurring DonationOne-Time DonationCryptocurrency DonationMahler’s: Throne.com Wish List | Amazon.com Wish ListWoe’s Amazon.com Wish ListThe Stone Choir 2024 Challenge Coin Comments? Join the discussion on Telegram, visit the feedback form or comment below.
Todavía no hay opiniones