Trading Trust: Triumph in a Struggling Marketplace Podcast Por  arte de portada

Trading Trust: Triumph in a Struggling Marketplace

Trading Trust: Triumph in a Struggling Marketplace

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Fluent Fiction - Bulgarian: Trading Trust: Triumph in a Struggling Marketplace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-11-08-23-34-02-bg Story Transcript:Bg: Прашният вятър се прокрадваше между изоставени сгради.En: The dusty wind snuck between the abandoned buildings.Bg: Между тях, импровизирани сергии се появяваха като острови на надеждата.En: Among them, improvised stalls appeared like islands of hope.Bg: Там, където залязващото есенно слънце хвърляше своите ръждиви лъчи, Борислав се надяваше да намери лекарство за болната си дъщеря.En: There, where the setting autumn sun cast its rusty rays, Борислав hoped to find medicine for his sick daughter.Bg: Стагий беше натоварен с търговия и продоволствия бяха малко.En: Стагий was burdened with trade, and provisions were scarce.Bg: Оцеляха разни странстващи търговци и Борислав беше от тях.En: Various wandering traders survived, and Борислав was one of them.Bg: Той знаеше, че има малко за даване, но детето му трябваше лекарство.En: He knew he had little to offer, but his child needed medicine.Bg: Към него се присъедини и Елена, приятелка от съседството.En: Joining him was Елена, a neighbor and friend.Bg: Тя беше предпазлива, но сърцето й никога не оставаше безразлично към нуждаещите се.En: She was cautious, but her heart was never indifferent to those in need.Bg: До тях, под тента от стари платна, стоеше Виктор.En: Near them, under a canopy made of old rags, stood Виктор.Bg: Той беше хитър и винаги търсеше най-добрата сделка за себе си.En: He was clever and always sought the best deal for himself.Bg: Сред кашони и ръждясали кутии, той държеше лекарствата, които Борислав отчаяно търсеше.En: Among boxes and rusty cans, he held the medicines Борислав desperately sought.Bg: — Здравей, Виктор — каза Борислав, очаквайки той вече да е чул процедурата.En: "Hello, Виктор," said Борислав, expecting he was already familiar with the procedure.Bg: — Имам нужда от помощ.En: "I need help.Bg: Дъщеря ми е болна.En: My daughter is sick."Bg: Виктор погледна отблизо Борислав.En: Виктор looked closely at Борислав.Bg: Отвътре него се бореха хищничество и острието на съвест.En: Inside him, opportunism and the edge of conscience were at odds.Bg: — Какво можеш да ми дадеш в замяна?En: "What can you give me in return?"Bg: Борислав беше готов с предложения.En: Борислав was ready with offers.Bg: Извади стара кутия с бижута на жена си.En: He pulled out an old box containing his wife's jewelry.Bg: Виктор обаче изрази недоволство.En: However, Виктор expressed dissatisfaction.Bg: — Малко е това — настоя Виктор.En: "That's too little," insisted Виктор.Bg: — Имам нужда от нещо повече.En: "I need something more."Bg: Елена, като уравновесител между двамата, предложи разум.En: Елена, acting as a mediator between the two, offered reason.Bg: — Ще си помогнем всички един на друг.En: "Let's help each other."Bg: Борислав трябваше да реши.En: Борислав had to decide.Bg: В неразклатима борба, той предложи последните топли одеяла на семейството.En: In an unwavering struggle, he offered their last warm blankets.Bg: Това беше последната им утеха в студените нощи.En: It was their final comfort during cold nights.Bg: Виктор видя решимостта и уязвимостта в очите му.En: Виктор saw the determination and vulnerability in his eyes.Bg: След дълго мълчание, той намали искането си.En: After a long silence, he lowered his demand.Bg: — Бива.En: "Alright.Bg: Всички сме заедно в това — каза Виктор, връщайки част от одеялата.En: We're all in this together," said ...
Todavía no hay opiniones