Sparks of Inspiration: From Beograd to Bright Ideas Podcast Por  arte de portada

Sparks of Inspiration: From Beograd to Bright Ideas

Sparks of Inspiration: From Beograd to Bright Ideas

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Serbian: Sparks of Inspiration: From Beograd to Bright Ideas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-08-17-22-34-02-sr Story Transcript:Sr: Београд је био обасјан сунцем, и ваздух је био топао, баш као што доликује лету.En: Beograd was bathed in sunlight, and the air was warm, just as befits summer.Sr: Милан, Јасмина и њихов наставник Драган стајали су испред Музеја Николе Тесле.En: Milan, Jasmina, and their teacher Dragan stood in front of the Nikola Tesla Museum.Sr: Била је то екскурзија не само ради учења, већ и ради инспирације.En: It was an excursion not only for learning but also for inspiration.Sr: Милан је био одушевљен.En: Milan was thrilled.Sr: Обожавао је науку и једва је чекао да види све експонате.En: He loved science and could hardly wait to see all the exhibits.Sr: Његов најбољи пријатељ, Јасмина, није делила његово узбуђење.En: His best friend, Jasmina, did not share his excitement.Sr: "Не видим чему ове неке старе машине могу да нас уче," рекла је док је зевнула.En: "I don't see what these some old machines can teach us," she said as she yawned.Sr: Драган, њихов наставник, имао је веселе очи и у њима је сијала искра инспирације.En: Dragan, their teacher, had cheerful eyes, and an inspiring spark shone in them.Sr: "Биће интересно, верујте," рекао је.En: "It will be interesting, believe me," he said.Sr: Како су улазили у музеј, Милан је био занет светлом које је пробијало кроз велике прозоре.En: As they entered the museum, Milan was captivated by the light streaming through the large windows.Sr: Експонати су били посвећени животу и изумима Николе Тесле.En: The exhibits were dedicated to the life and inventions of Nikola Tesla.Sr: Док је Милан истраживао, Јасмина је временом почела да губи занимање.En: While Milan was exploring, Jasmina gradually began to lose interest.Sr: "Милан, идемо на сладолед," предложила је.En: "Milan, let's go get ice cream," she suggested.Sr: Милан је био у дилеми.En: Milan was in a dilemma.Sr: Да ли да оде са Јасмином или да настави истраживање?En: Should he go with Jasmina or continue exploring?Sr: У том тренутку, угледао је нешто што је привукло његову пажњу.En: At that moment, he spotted something that caught his attention.Sr: Била је то интерактивна изложба о електричној енергији.En: It was an interactive exhibit about electrical energy.Sr: Милан је одлучио да остане.En: Milan decided to stay.Sr: "Иди ти, Јасмина.En: "You go ahead, Jasmina.Sr: Ја ћу остати још мало," одговорио је.En: I'll stay a little longer," he replied.Sr: Док је Милан истраживао, изненада је осетио како креативност тече његовим мислима.En: While Milan was exploring, he suddenly felt creativity flowing through his thoughts.Sr: Идеја за његов предстојећи научни пројекат била је изненада јасна.En: The idea for his upcoming science project suddenly became clear.Sr: Видео је могућност да направи минијатурни генератор и био је узбуђен.En: He saw the possibility of creating a miniature generator and was excited.Sr: Након сат времена, Милан је изашао из музеја с новим сјајем у очима.En: After an hour, Milan left the museum with a new sparkle in his eyes.Sr: Видевши његово узбуђење, Јасмина је променила мишљење.En: Seeing his excitement, Jasmina changed her mind.Sr: "Шта си то нашао што те толико инспирише?En: "What did you find that's inspiring you so much?"Sr: " питала је, сада заинтригирана.En: she asked, now intrigued.Sr: Милан је почео да објашњава своју идеју за пројекат, и његова страст је заразила и њу.En: Milan began to explain his idea for the project, and his passion became contagious to her.Sr: Од тог дана, Милан је радио пуном...
Todavía no hay opiniones