Soul Searching at Kryžių Kalnas: A Journey to Self-Discovery Podcast Por  arte de portada

Soul Searching at Kryžių Kalnas: A Journey to Self-Discovery

Soul Searching at Kryžių Kalnas: A Journey to Self-Discovery

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Fluent Fiction - Lithuanian: Soul Searching at Kryžių Kalnas: A Journey to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-02-07-38-20-lt Story Transcript:Lt: Kiekvienas rudens vėjelis nešė su savimi po krislelį ramybės, nusėdamos virš Kryžių kalno, kur susibūrė įvairūs žmonės.En: Each autumn breeze carried with it a hint of peace, settling over Kryžių kalnas, where a variety of people had gathered.Lt: Tarp jų buvo Mindaugas, Gabija ir Rokas.En: Among them were Mindaugas, Gabija, and Rokas.Lt: Kryžių kalnas – ypatinga vieta, ir šiandien čia jie atkeliavo su piligrimų bendruomene, trokšdami surasti atsakymus į savo vidinius klausimus.En: Kryžių kalnas is a special place, and today they arrived there with a community of pilgrims, yearning to find answers to their inner questions.Lt: Mindaugas žiūrėjo į tūkstančius kryžių.En: Mindaugas looked at the thousands of crosses.Lt: Jis jautė tai, ko negalėjo išreikšti žodžiais – jis jautė tą vidinę kovą tarp to, ką nori daryti ir to, ką privalo daryti dėl savo šeimos.En: He felt something he couldn't express in words – he felt the inner struggle between what he wanted to do and what he had to do for his family.Lt: Jo tėvas visada tikėjosi, kad jis tęs šeimos verslą, tačiau Mindaugas sapnavo apie gyvenimą, kur pilna nuotykių ir asmeninės laisvės.En: His father always hoped he would continue the family business, but Mindaugas dreamed of a life full of adventures and personal freedom.Lt: Gabija, stovėdama šalia brolio, buvo kitokia – drąsesnė, nebijanti ieškoti naujų patirčių ir galimybės palikti pėdsaką.En: Gabija, standing next to her brother, was different – bolder, unafraid to seek new experiences and the opportunity to leave her mark.Lt: Vis dėlto šiandien ji čia stovėjo, paruošusi kuklų kryžių, kurį planavo pastatyti savo paties paguodai ir vilčiai.En: Yet today she stood there, prepared with a modest cross that she planned to place for her own comfort and hope.Lt: „Kartais reikia visko atsisakyti, kad gautum viską,“ sukrėtė Gabija brolį savo žodžiais.En: "Sometimes you need to give up everything to gain everything," Gabija startled her brother with her words.Lt: Rokas, kaip tas tylus milžinas šalia, žiūrėjo į Mindaugą su supratingumu.En: Rokas, like a silent giant beside them, looked at Mindaugas with understanding.Lt: Jis gerai žinojo tą kovą tarp asmeninės laisvės ir tradicijų, nes pats buvo ją perėjęs.En: He knew well the struggle between personal freedom and tradition, as he had gone through it himself.Lt: "Kiekvienas kelias teisingas, jei jo pats esi pasirinkęs.En: "Any path is right if it's the one you choose.Lt: Turėtum susitaikyti su tuo, kas esi, Mindaugai," jis šnabždėjo.En: You should come to terms with who you are, Mindaugas," he whispered.Lt: Kai atėjo laikas pastatyti kryžių, Mindaugas švelniai paėmė jį į rankas.En: When the time came to place the cross, Mindaugas gently took it in his hands.Lt: Jis jau žinojo, kur jį pastatys – toje vietoje, kur galėtų matyti visą kalno grožį.En: He already knew where he would place it – in a spot where he could see the beauty of the entire hill.Lt: Jam nereikėjo ilgai galvoti.En: He didn't need to think long.Lt: Į savo kryžių įdėjo mažą raštelį, kuriame buvo užrašytos jo brangiausios svajonės ir norai.En: Inside his cross, he placed a small note inscribed with his dearest dreams and wishes.Lt: Pastatęs kryžių, jis giliai įkvėpė – kaip tas pirmas alsavimas po ilgos tylos.En: After placing the cross, he took a deep breath – like that first breath after a long silence.Lt: Gabija jį apkabino stipriai.En: Gabija hugged him tightly.Lt: "Gerai padaryta," ji šnibždėjo.En: "Well done," she whispered.Lt: "Tu rasi savo kelią.En: "You will find your way.Lt: Visada rasi.En: You always will."Lt: " Rokas šypsojosi, žinodamas, kad kiekvienas žingsnis į priekį – tai laisvė būti savimi.En: Rokas smiled, knowing that every step forward is the freedom to be oneself.Lt: Nusileidęs nuo kalno, Mindaugas jautėsi lyg nulėges per bangą, kitaip, tai buvo lengvumas.En: Descending from the hill, Mindaugas felt like he had ridden a wave, sensing a lightness.Lt: Dabar jis suprato, kad įmanoma suderinti šeimos pėdas su asmeninėmis svajonėmis.En: Now he understood that it was possible to balance family responsibilities with personal dreams.Lt: Jo širdis buvo ramiai patenkinanti, o veidas švytėjo nauju tikrumo jausmu.En: His heart was calmly satisfied, and his face glowed with a new sense of certainty.Lt: Kai jie paliko Kryžių kalną, saulė jau buvo beveik nusileidusi, tačiau jų širdys buvo pripildytos likusių ką tik pasodintų kryžių šviesos ir vilčių.En: As they left Kryžių kalnas, the sun was almost set, but their hearts were filled with the light and hope of the newly ...
Todavía no hay opiniones