Snowy Secrets and Second Chances in Ljubljana Podcast Por  arte de portada

Snowy Secrets and Second Chances in Ljubljana

Snowy Secrets and Second Chances in Ljubljana

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Fluent Fiction - Slovenian: Snowy Secrets and Second Chances in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-06-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Topli vonj kave se je mešal z zmernim vrvežem zimskih ulic Ljubljane.En: The warm scent of coffee mingled with the moderate hustle and bustle of the winter streets of Ljubljana.Sl: Sneg je mehko padal ob velikih oknih kavarne, ki je bila kot zavetje pred hladom zimske Ljubljane.En: Snow gently fell outside the large windows of the café, which served as a shelter from the cold of winter in Ljubljana.Sl: V tem prijetnem okolju je Matej, mlad, zvest, a včasih preveč impulziven, sedel nasproti svojemu najboljšemu prijatelju Jakobu.En: In this cozy setting, Matej, young, loyal, but sometimes too impulsive, sat across from his best friend Jakob.Sl: Jakob je bil sicer očarljiv in inteligenten, a skrivoma manipulativnim.En: Jakob was charming and intelligent, yet secretly manipulative.Sl: Med njima je ležalo nekaj neizrečenega, težko kot zimski plašč, ki ga je Matej nosil.En: Between them lay something unspoken, heavy as the winter coat Matej wore.Sl: Matej je globoko vdihnil in v zraku je bilo čutiti napetost.En: Matej took a deep breath, and tension was palpable in the air.Sl: "Zakaj, Jakob? Zakaj si to storil?" je vprašal, njegov glas je bil mešanica razočaranja in obupa.En: "Why, Jakob? Why did you do it?" he asked, his voice a mix of disappointment and despair.Sl: Jakob je odmaknil pogled, njegove oči so iskale izhod iz te zadušljive situacije.En: Jakob averted his gaze, his eyes searching for an escape from the stifling situation.Sl: "Nisem jaz kriv, Matej. Saj veš, kako je bilo. Nisem imel izbire."En: "It's not my fault, Matej. You know how it was. I had no choice."Sl: Matejeve oči so se zožile.En: Matej's eyes narrowed.Sl: "Vsak ima izbiro. Izbiraš med nami in med tem, kar si naredil."En: "Everyone has a choice. You choose between us and what you did."Sl: Ana, prijazna natakarica, ki je že mesece poznala oba, je stala ob pultu, srce ji je vznemirjeno utripalo.En: Ana, a kind waitress who had known them both for months, stood by the counter, her heart beating anxiously.Sl: Ni hotela izbrati strani, a videla je bolečino v Matejevih očeh.En: She didn't want to take sides, but she saw the pain in Matej's eyes.Sl: "Fantje," je začela, njen glas je bil tih, a odločen.En: "Boys," she began, her voice soft but resolute.Sl: "Morda... morda ni pravi trenutek za prepir.En: "Maybe... maybe it's not the right time for a quarrel.Sl: Poglejta, oba vaju poznam in oba sta mi mar."En: Look, I know you both, and I care for both of you."Sl: Matej je pogledal Ano, v njegovih očeh je bila iskra priznanja, vendar ni bil pripravljen odnehati.En: Matej looked at Ana, a spark of acknowledgment in his eyes, but he wasn't ready to give up.Sl: "Ana, moral bi vedeti resnico," je rekel.En: "Ana, I should know the truth," he said.Sl: V teh nekaj trenutkih tišine, ki so sledila, je bilo slišati le tiktakanje ure, in glasove drugih gostov, ki so v ozadju pomenkovali.En: In those moments of silence that followed, there was only the ticking of the clock and the voices of other guests conversing in the background.Sl: "Matej," je Ana zbrala pogum in stopila bližje.En: "Matej," Ana gathered her courage and stepped closer.Sl: "Morda bi moral vedeti, da Jakob ni bil edini vpleten v to zadevo.En: "You should know that Jakob wasn't the only one involved in this matter.Sl: Obstaja nekaj, kar ti nista povedala."En: There's something they haven't told you."Sl: Matejevo srce je preskočilo utrip.En: Matej's heart skipped a beat.Sl: Nenadoma so se stvari začele postavljati na svoje mesto.En: Suddenly, things began to fall into place.Sl: "Povej, Ana."En: "Tell me, Ana."Sl: Ana je nadaljevala, njene besede so bile obremenjene z resnico, ki jo je nosila.En: Ana continued, her words laden with the truth she carried.Sl: "Morda nisem prava oseba, da to povem, ampak... Jakob je bil prisiljen.En: "I may not be the right person to tell you this, but... Jakob was forced.Sl: Niso mu dali izbire."En: They gave him no choice."Sl: Jakob je tiho prikimal, hvaležnost je sijala iz njegovih oči.En: Jakob nodded silently, gratitude shining in his eyes.Sl: "Res je, Matej.En: "It's true, Matej.Sl: Nisem te hotel prizadeti.En: I never wanted to hurt you.Sl: Vedno si bil moj prijatelj."En: You have always been my friend."Sl: Matej je zaprl oči in vztrajal na robu odločitve, ki bo oblikovala njihovo prihodnost.En: Matej closed his eyes and lingered on the brink of a decision that would shape their future.Sl: V globini duše je začutil ranljivo krhkost prijateljstva, spoznal pa je tudi nekaj večjega – pomeni sprejeti ali zavrniti.En: Deep in his soul, he felt the fragile vulnerability of friendship but also recognized something greater—the choice to accept or reject.Sl: Po trenutku tišine je odprl oči.En: After a moment of ...
Todavía no hay opiniones