Serbia's Sweetest Harvest: The Pumpkin Pie Triumph Podcast Por  arte de portada

Serbia's Sweetest Harvest: The Pumpkin Pie Triumph

Serbia's Sweetest Harvest: The Pumpkin Pie Triumph

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Fluent Fiction - Serbian: Serbia's Sweetest Harvest: The Pumpkin Pie Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-11-03-08-38-19-sr Story Transcript:Sr: У живописном средњовековном тргу српског села, јесен је била на врхунцу.En: In the picturesque medieval square of a Serbian village, autumn was at its peak.Sr: Жути и наранџасти листови нежно су падали док су се мештани окупљали.En: Yellow and orange leaves gently fell as the villagers gathered.Sr: Милан, креативни али помало непристојни пекар, имао је велики план.En: Milan, a creative but somewhat impolite baker, had a big plan.Sr: Желео је да направи највећу питу од бундеве коју је село икада видело.En: He wanted to make the largest pumpkin pie the village had ever seen.Sr: Поред њега била је његова сестра Ана - паметна и сналажљива, и њихов пријатељ Стефан, који је више волео да куша него да пече.En: Beside him was his sister Ana—smart and resourceful—and their friend Stefan, who preferred tasting over baking.Sr: Трг је био пун живота.En: The square was full of life.Sr: Дрвене тезге биле су препуне робе.En: Wooden stalls were overflowing with goods.Sr: Зачини и мириси печеног меса ширили су се ваздухом.En: The aroma of spices and roasted meat filled the air.Sr: Милан је гледао свој огроман тикву, спреман за акцију.En: Milan looked at his enormous pumpkin, ready for action.Sr: Али, постојао је проблем.En: But there was a problem.Sr: Пећ коју су имали радила је како хоће.En: The oven they had worked as it pleased.Sr: "Ана, морамо да смислимо нешто друго," рекао је Милан.En: "Ana, we need to come up with something else," Milan said.Sr: Ана је размишљала брзо.En: Ana thought quickly.Sr: "Користимо сунчеву светлост!En: "Let's use sunlight!"Sr: " предложила је.En: she suggested.Sr: Са неколико огледала покушали су да искористе сунчеву топлоту.En: With a few mirrors, they tried to harness the sun's heat.Sr: Била је то права комедија гледати их како средњом тромбом трче са стварима, али заправо им је ишло.En: It was quite a comedy watching them run around with things, but it actually worked.Sr: Али, баш када је пита била скоро готова, пришла је олуја.En: However, just when the pie was almost done, a storm approached.Sr: Кишне капи почеле су да пљуште.En: Raindrops began to pour down.Sr: Милан, Ана и Стефан почели су трчати да покрију питу.En: Milan, Ana, and Stefan started running to cover the pie.Sr: У комичном и збуњеном паничењу успели су да је преместе под један дрвени кров.En: In a comedic and confused panic, they managed to move it under a wooden roof.Sr: Када су је коначно извадили на видело, пита је била мало криво исечена, али укус божанствен.En: When they finally brought it out into the open, the pie was a bit unevenly cut, but the taste was divine.Sr: Сељани су се окупили, смејали се и аплаудирали.En: The villagers gathered, laughed, and applauded.Sr: Милан је добио признање које је желео, а село се слажело да је највећа пита од бундеве била успех.En: Milan received the recognition he wanted, and the village agreed that the largest pumpkin pie was a success.Sr: Милан је схватио да, иако се понекад чинило да је све против њега, са спретношћу и пријатељима све може да успе.En: Milan realized that, although it sometimes seemed like everything was against him, with ingenuity and friends, anything could succeed.Sr: Ана је увидела свој допринос у решавању проблема, а Стефан је, изненађујуће, можда чак и уживао у печењу више него у дегустацији, мада је о томе ћутао.En: Ana saw her contribution in problem-solving, and Stefan, surprisingly, might have enjoyed baking more than tasting, although he kept quiet ...
Todavía no hay opiniones