S Markétou Klikovou o překladech a tlumočení z dánštiny Podcast Por  arte de portada

S Markétou Klikovou o překladech a tlumočení z dánštiny

S Markétou Klikovou o překladech a tlumočení z dánštiny

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Tři vybrané dánské knihy – ironické obrázky z blahobytné společnosti, vlaková próza a šokující Nic. Jak adrenalinové může být tlumočení u soudu? A v čem přesně spočívá přínos spolku Překladatelé Severu.

V prodloužené verzi se dozvíte, jaká je pravda o hygge nebo proč říkáme „pije jako Dán“. Kromě toho získáte tip na unikátní tour de hřbitov v Dánsku a vyslechnete si další napínavé detaily o práci soudní tlumočnice. Závěrem vás čekají rozšířené Otázky na tělo.

Více na: https://www.forendors.cz/euskaldun

Tuto epizodu podpořil spolek Překladatelé Severu. Děkujeme!


Zvuk: Martin Michálek / studio Mr. Wombat

Znělka: hlas Michal Štěrba / střih Přemek Haas

Hudba: Pixabay / Good_B_Music: Zakhar Valaha

Střih a foto: Jitka Hanušová

Vizuál: Ester Groesl

Todavía no hay opiniones