Roisin and Fluff: The Garden's Unexpected Stars Podcast Por  arte de portada

Roisin and Fluff: The Garden's Unexpected Stars

Roisin and Fluff: The Garden's Unexpected Stars

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Fluent Fiction - Irish: Roisin and Fluff: The Garden's Unexpected Stars Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-23-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh go geal ar Laethanta Lár an Fhómhair i mBaile Átha Cliath.En: The sun was shining brightly on Mid-Autumn Days in Baile Átha Cliath.Ga: Bhí dathanna áille ar na crainn sa Ghairdín Luibheolaíochta, ór, dearg is donn.En: The trees in the Ghairdín Luibheolaíochta were adorned with beautiful colors of gold, red, and brown.Ga: Bhí Róisín ag siúl go measartha tapaidh ar na cosáin lenár gcoinín beag, Fluff, ag preabadh in aice léi.En: Róisín was walking at a moderately brisk pace along the paths with her little rabbit, Fluff, hopping beside her.Ga: Bhí sí ag lorg áit chiúin ionas go bhféadfadh Fluff taitneamh a bhaint as an nádúr.En: She was looking for a quiet place so Fluff could enjoy the nature.Ga: Bhí Seamus, cara dílis Róisín, ag teacht léi, ag gáire faoi conquer maithis na bliana.En: Seamus, Róisín's faithful friend, was coming along with her, laughing about the goodness of the year's conquest.Ga: "An bhfuil tú cinnte nach n-éireoidh Fluff caillte anseo?En: "Are you sure Fluff won't get lost here?"Ga: " a d'fhiafraigh sé, ag féachaint thart ar na sluaite a bhí cruinnithe ann.En: he asked, looking around at the crowds gathered there.Ga: "Ó, beidh sé ceart go leor, Seamus," a dúirt Róisín go muiníneach.En: "Oh, he'll be fine, Seamus," Róisín said confidently.Ga: "Ní hé nach eol dom cá bhfuil muid ag dul.En: "It's not as if I don't know where we're going."Ga: "Ach, níor thuig Róisín go raibh siad ag druidim le taispeántas na madraí a bhí ar siúl sa ghairdín ar an lá sin.En: But, Róisín didn't realize they were approaching the dog show that was taking place in the garden that day.Ga: Nuair a chas siad cúinne, fuair siad féin agus Fluff iad féin i lár an aonaigh, madraí mórthimpeall orthu, ag tafann agus ag seinm leis an aerúr.En: When they turned a corner, they and Fluff found themselves in the midst of the fair, surrounded by dogs barking and playing in the fresh air.Ga: Bhí an t-úafás ar Róisín agus í ag fiafraí cá as ar tháinig na madraí seo go léir.En: Róisín was horrified and wondered where all these dogs had come from.Ga: Chonaic Maeve, breitheamh an taispeántais, an cás agus bhain gáire aisti.En: Maeve, the judge of the show, saw the situation and laughed.Ga: "Is beag a fheicim coinín i gcomórtas madraí, ach tá sé seo go hiontach!En: "It's rare to see a rabbit at a dog competition, but this is fantastic!"Ga: " a dúirt sí go spraíúil, agus casadh sí ar na daoine timpeall orthu, ag tairiscint seans do Fluff.En: she said playfully, turning to the people around them, offering a chance for Fluff.Ga: Bhí Róisín beagnach ag crith le náire ar dtús, ach ansin tháinig meangadh mór ar a haghaidh.En: Róisín was almost shaking with embarrassment at first, but then a big smile spread across her face.Ga: "Ar aghaigh, Fluff.En: "Go ahead, Fluff.Ga: Lig dúinn a thaispeáint dóibh cad is féidir leat a dhéanamh.En: Let's show them what you can do."Ga: "Chuaigh Fluff i mbun léimneach, ag déanamh cleasanna beaga a raibh Róisín ag múineadh dó sa seomra suite.En: Fluff started hopping around, performing little tricks that Róisín had been teaching him in the living room.Ga: Chuimhnigh sé ar na rudaí seo le háthas ag an slua, madraí agus daoine araon, ag éisteacht le pléasc toitíní measctha le gáire croíúil.En: He remembered these with joy as the crowd, both dogs and humans, listened with a mix of fireworks and hearty laughter.Ga: Ag an deireadh, tháinig Maeve os comhair an tslua.En: In the end, Maeve came to the front of the crowd.Ga: "Bhí an taispeántas seo 'fhíor aicsean'," a dúirt sí.En: "This show was truly 'action-packed'," she said.Ga: "Tá sé soiléir go bhfuil ball nua againn sa chomórtas seo.En: "It's clear we have a new member in this competition.Ga: Tabhair bualadh bos speisialta do Fluff, coinín an lae!En: Give Fluff, the rabbit of the day, a special round of applause!"Ga: "Bhí Róisín ag smeach le háthas.En: Róisín was beaming with joy.Ga: D’éirigh í féin agus Seamus, mar aon le Fluff, amach as an ngairdín, ag gáire faoin nglao neamhghnách sin den lá.En: She, Seamus, and Fluff left the garden, laughing about that day's unusual calling.Ga: "Bhíos ceart faoi sin," arsa Seamus le gáire.En: "I was right about that," said Seamus with a laugh.Ga: "Beidh sé seo ina scéala ag an gcéad chruinniú eile inár ngrúpa cairde!En: "This will be a story at the next meeting with our friends!"Ga: "D'fhéach Róisín ar Fluff le bród.En: Róisín looked at Fluff with pride.Ga: "Is ríoga an coinín thú, a Fluff.En: "You're a royal rabbit, Fluff.Ga: Thug tú cleachtadh orainn conas taitneamh a bhaint as na heachtraí aillte.En: You've taught us ...
Todavía no hay opiniones