Rekindling Memories: A Journey Through Time and Friendship Podcast Por  arte de portada

Rekindling Memories: A Journey Through Time and Friendship

Rekindling Memories: A Journey Through Time and Friendship

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Welsh: Rekindling Memories: A Journey Through Time and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-09-06-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Wrth i’r haul ddiweddar yr haf fwrw disglaer drwy ffenestri tal yr Amgueddfa Hanes Naturiol, roedd pobl yn heidio i mewn i wirioni ar yr esgyrn hynafol a'r arddangosiadau cain.En: As the late summer sun shone brightly through the tall windows of the Amgueddfa Hanes Naturiol, people flocked inside to marvel at the ancient bones and elegant displays.Cy: Ar loriau sgleiniog yr oriel, llusgai Dafydd ei draed mewn meddwl hiraethus, wrth iddi swnio yn ei ben fel hen ganeuon cyfrin.En: On the shiny floors of the gallery, Dafydd dragged his feet in wistful thought, as it echoed in his head like old secret songs.Cy: Roedd popeth yn achosi eiliadau o gofio iddo — dyddiau tanbaid gyda’i ffrind hirsefydlog, Eira.En: Everything triggered moments of remembrance for him — scorching days with his longtime friend, Eira.Cy: Eisteddodd Dafydd angerddol ger y lleidr.En: Dafydd sat passionately by the exhibit.Cy: Roedd y lle'n llawn plant yn awyddus, a chyplau ifanc yn edrych ar eu dychymyg gyda syndod.En: The place was full of eager children and young couples gazing at their imagination in awe.Cy: Yn sydyn, daeth wyneb adnabyddus i’r golwg.En: Suddenly, a familiar face came into view.Cy: Eira.En: Eira.Cy: Daeth atgofion yn ôl fel llen o brofiadau dyrys.En: Memories came back like a veil of tangled experiences.Cy: "Eira?En: "Eira?"Cy: " galwodd Dafydd yn annisgwyl.En: called Dafydd, unexpectedly.Cy: Swyddogodd ei galon yn welw wrth iddi droi.En: His heart slowed as she turned.Cy: "Ow, Dafydd!En: "Oh, Dafydd!"Cy: " Atebodd Eira, llygaid brwdfrydig, ond yn amharod o fodd.En: replied Eira, eyes enthusiastic, yet reluctantly charmed.Cy: Roedd yn gweld y gorffennol mewn gwefusau cyfarwydd.En: She saw the past in familiar lips.Cy: Sefydlodd o fewn sillafiad hir ar wyneb Eira nad oedd wedi symud â'r blynyddoedd, ac fe wnaeth gyfleu stori o gydnabod enfawr.En: A long-standing gaze settled on Eira's unchanged face, conveying a story of great recognition.Cy: Ond, roedd rhiw rhwng y dyfodol a'r gorffennol.En: But, there was a hill between the future and the past.Cy: Siaradai Eira yn y presennol nawr, tra bod ei ffrind yn awyddus i ailfoddieddu beunyddiau’r gorffennol.En: Eira spoke in the present now, while her friend was eager to rekindle daily routines of the past.Cy: "Beth am paned o goffi?En: "How about a cup of coffee?"Cy: " cynnig Dafydd, yn llenwi'r awyrgylch gyda'r gobaith o adennill cysylltiadau.En: Dafydd suggested, filling the atmosphere with the hope of reconnecting.Cy: Siaradodd Eira, ei chalon yn drymlwytho wrth gwrthod y gorffennol.En: Eira spoke, her heart heavy while refusing the past.Cy: Ond, wedi ystyried y llawn, cytunodd.En: However, after full consideration, she agreed.Cy: Roedd angen iddi gwyro ei fraich i law Esgyrn yr Amgueddfa i deimlo cyfeillgarwch eto.En: She needed to lean into the bones of the Amgueddfa to feel friendship again.Cy: Wrth y bwrdd coffi, dechreuodd sgwrs Eira a Dafydd.En: By the coffee table, Eira and Dafydd began their conversation.Cy: Trafodasant pam y collodd fflam y cyfeillgarwch drwy amser a newid.En: They discussed why the flame of friendship was lost over time and change.Cy: "Rhaid i ni dderbyn ein bod yn wahanol rŵan," meddai Eira yn geiriau syml, yn anelu i'w annog i edrych ar y dyfodol.En: "We must accept that we are different now," said Eira in simple words, aiming to encourage him to look forward to the future.Cy: Dangosodd Dafydd gwen wan wrth iddo ddeall, "Mae’n amser symud ymlaen.En: Dafydd showed a faint smile as he understood, "It's time to move on.Cy: Ond diolch am y cofiau.En: But thank you for the memories."Cy: "Yn yr eiliadau olaf, cododd Dafydd gath ei ddwylo a throi i ffwrdd.En: In the final moments, Dafydd gave a nod and turned away.Cy: Roedd gobaith newydd yn bywiogi ymchwil a chofio, tra’n gwyro i sioe ddiddorol o egni a bywyd yr Amgueddfa gyferbyn.En: New hope enlivened his research and memory, mingling with the intriguing display of energy and life within the Amgueddfa across.Cy: Daeth gwynt bywiog mis Awst i’w hysbrydoliaeth wrth adael, gan ddal sôn i'r atgofion heb fod yn gaeth iddynt.En: The lively August breeze brought inspiration as he left, continuing to speak to the memories without being bound by them.Cy: Ar yr wyneb arall, diolchodd Eira i'r amser a aeth heibio, rhyfeddu bod hen gydnabod yn gallu cyfeirio at gryfder personol annisgwyl.En: On the other side, Eira was grateful for the time that had passed, amazed that old acquaintances could point to unexpected personal strength.Cy: Fel hynny, roedd yr hen gyfeillion wedi dod â'r benod i ben, gan dderbyn bod amser a chof yn creu proses newidiol, ond er hynny, mae yna bethau o hyd i'w rhannu.En: Thus, the old friends had brought the chapter to a close, accepting that time...
Todavía no hay opiniones