Rekindling Friendship: Hans and Greta's Autumn Reunion Podcast Por  arte de portada

Rekindling Friendship: Hans and Greta's Autumn Reunion

Rekindling Friendship: Hans and Greta's Autumn Reunion

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Fluent Fiction - German: Rekindling Friendship: Hans and Greta's Autumn Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-10-01-07-38-20-de Story Transcript:De: Der Herbstwind wehte kühl durch die Straßen Münchens, als Hans das kleine Café betrat.En: The autumn wind blew cool through the streets of München as Hans entered the small café.De: Drinnen war es gemütlich und warm.En: Inside, it was cozy and warm.De: Menschen saßen an kleinen Tischen und tranken duftenden Kaffee.En: People sat at small tables, drinking fragrant coffee.De: Draußen färbten sich die Blätter rot und orange.En: Outside, the leaves turned red and orange.De: Es war Oktoberfestzeit, und leise war das Echo von Blasmusik zu hören.En: It was Oktoberfest season, and the faint echo of brass band music could be heard.De: Hans suchte einen freien Tisch.En: Hans looked for a free table.De: Er war gespannt, aber auch nervös.En: He was excited but also nervous.De: Heute würde er Greta wiedersehen.En: Today he would see Greta again.De: Es waren zehn Jahre vergangen, seit sie das letzte Mal miteinander gesprochen hatten.En: It had been ten years since they last spoke.De: Damals, an der Universität, waren sie gute Freunde.En: Back then, at the university, they had been good friends.De: Doch das Leben hatte sie auseinander getrieben.En: But life had driven them apart.De: Hans setzte sich und bestellte einen Cappuccino.En: Hans sat down and ordered a cappuccino.De: Er fragte sich, wie sich Greta wohl verändert hatte.En: He wondered how Greta might have changed.De: Er selbst hatte die letzten Jahre in München verbracht, in einem Bürojob, der ihn kaum erfüllte.En: He himself had spent the last few years in München, in an office job that barely fulfilled him.De: Greta hingegen war in der Welt herumgereist.En: Greta, on the other hand, had traveled the world.De: Er wusste nicht viel über ihre Abenteuer, nur dass sie jetzt wieder in Deutschland lebte.En: He didn't know much about her adventures, only that she was now living in Deutschland again.De: Bald hörte er ein fröhliches Lachen, und da stand sie in der Tür: Greta, mit ihrem strahlenden Lächeln.En: Soon he heard a cheerful laugh, and there she was at the door: Greta, with her radiant smile.De: Sie winkte ihm zu und kam an seinen Tisch.En: She waved to him and came to his table.De: „Hans!En: “Hans!De: Es ist so schön, dich zu sehen!“, rief sie und umarmte ihn herzlich.En: It's so nice to see you!” she exclaimed and hugged him warmly.De: „Greta, schön, dass du da bist“, sagte Hans und spürte, wie die Nervosität langsam nachließ.En: “Greta, it's great that you're here,” Hans said, feeling his nervousness slowly subside.De: Sie bestellten Kaffee und Kuchen und begannen zu plaudern.En: They ordered coffee and cake and started chatting.De: Anfangs war das Gespräch oberflächlich – Erinnerungen an die Uni, alte Witze und Anekdoten.En: At first, the conversation was superficial—memories of the university, old jokes, and anecdotes.De: Doch Hans wusste, er musste offener sein, um die alte Freundschaft wieder zum Leben zu erwecken.En: But Hans knew he needed to be more open to rekindle their old friendship.De: „Greta“, begann Hans zögernd, „ich habe das Gefühl, ich habe den Kontakt zu alten Freunden verloren.En: “Greta,” Hans began hesitantly, “I feel like I've lost touch with old friends.De: Es ist seltsam, wie sich alles verändert hat.“ Greta nickte und legte ihre Hand auf seine.En: It's strange how everything has changed.” Greta nodded and placed her hand on his.De: „Ich kenne das Gefühl.En: “I know that feeling.De: Auch unterwegs habe ich oft nach diesem Gefühl von Zuhause gesucht.En: Even while traveling, I often searched for that feeling of home.De: Manchmal war es schwer.“ Plötzlich war die Spannung gebrochen.En: Sometimes it was difficult.” Suddenly, the tension was broken.De: Greta erzählte von ihren Reisen, den Farben Indiens, dem Trubel in New York und den endlosen Stränden Australiens.En: Greta told stories of her travels, the colors of Indien, the bustle of New York, and the endless beaches of Australien.De: Ihre Augen funkelten vor Begeisterung.En: Her eyes sparkled with enthusiasm.De: Doch dann wurde sie ernst.En: But then she became serious.De: „Ich habe oft gedacht, dass ich mich im Ausland mehr zuhause fühle als hier.En: “I often thought that I felt more at home abroad than I do here.De: Aber jetzt bin ich zurück.“ Hans verstand.En: But now I’m back.” Hans understood.De: Das Gefühl der Fremde war ihm nicht unbekannt.En: The feeling of being a stranger was not unfamiliar to him.De: „Vielleicht geht es darum, wo man sich öffnet und sein Zuhause schaffen kann“, sagte er nachdenklich.En: “Maybe it’s about where you open up and can create your home,” he said thoughtfully.De: Greta lächelte ihn an.En: Greta smiled at him.De: „Lass uns ...
Todavía no hay opiniones