Rekindling Family Bonds Under the Gaze of Mount Fuji Podcast Por  arte de portada

Rekindling Family Bonds Under the Gaze of Mount Fuji

Rekindling Family Bonds Under the Gaze of Mount Fuji

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

Fluent Fiction - Japanese: Rekindling Family Bonds Under the Gaze of Mount Fuji Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-07-12-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 夏の太陽がしっかりと空を照らす7月7日、笹の葉に短冊が揺れる七夕の祭りの日、家族は富士山への旅に出かけた。En: On July 7th, when the summer sun brightly illuminated the sky and the sasa leaves swayed with tanzaku at the Tanabata festival, the family set out on a journey to Mount Fuji.Ja: ユキは、家族の絆を再び結びつけることを心に決めていた。En: Yuki was determined in her heart to reunite the family bonds.Ja: 彼女は空を見上げて思った。「今日こそ、私たちの家族は変わるかもしれない。」En: She looked up at the sky and thought, "Maybe today, our family will change."Ja: 車の中で、タロウは窓の外を眺めていた。En: In the car, Taro stared out the window.Ja: 彼は長い間ユキの影に隠れていると感じていた。En: He had long felt overshadowed by Yuki.Ja: 母のミオは運転席に座りながら、なんとか家族みんなが仲良くなる方法を模索していたが、なかなか言葉が出てこなかった。En: Driving, his mother Mio was trying to find a way for the whole family to get along, but the words just wouldn't come.Ja: 富士山が見えてきた頃、ユキは決意を固めた。En: As Mount Fuji came into view, Yuki solidified her resolve.Ja: 「ここで、みんなで話そう。」彼女は声を上げた。En: "Let's talk here, all of us." She raised her voice.Ja: 「みんな、ここでピクニックをしよう。富士山をバックに、仲良く話をしようよ。」En: "Everyone, let's have a picnic here. Let's have a friendly talk with Mount Fuji as our backdrop."Ja: みんなで草の上に座った。しかし、雰囲気はますます重くなるばかりだった。En: They all sat on the grass, but the atmosphere only grew heavier.Ja: タロウは溜め息をつき、ミオは困ったように周りを見渡していた。En: Taro sighed, and Mio looked around helplessly.Ja: 「どうしてこんなにぎくしゃくしてるの?」とユキが切り出した。En: "Why is it so awkward like this?" Yuki broke the silence.Ja: 「言いたいことがあったら言って。今がその時だよ。」En: "If there's something you want to say, now's the time."Ja: タロウはついに口を開いた。En: Taro finally spoke up.Ja: 「お母さん、いつもユキばかり頼りにするのはやめてほしい。僕にもやりたいことがあるんだ。」En: "Mom, I wish you would stop always relying on Yuki. I have things I want to do too."Ja: ミオは驚いた様子だった。En: Mio seemed surprised.Ja: 「ごめんなさい、タロウ。そんなふうに思っているなんて知らなかった。ただ、どうしたらいいかわからなかったの。」En: "I'm sorry, Taro. I didn't know you felt that way. I just didn't know what to do."Ja: 涙が流れる中、ユキは手を伸ばして二人の手を取った。En: As tears flowed, Yuki reached out and took both their hands.Ja: 「家族だから、話し合えばいいんだよ。完璧じゃなくてもいい。みんなで歩んでいこう。」En: "We're family, so we should talk it out. It doesn't have to be perfect. Let's move forward together."Ja: その瞬間、雲の隙間から富士山の美しい姿が現れた。En: At that moment, the beautiful form of Mount Fuji emerged through a gap in the clouds.Ja: 家族は一緒に富士山を見上げ、笑顔を交わした。En: The family looked up at Mount Fuji together and exchanged smiles.Ja: あの景色のように、希望に満ちた新しい関係が始まった。En: Like that view, a hopeful new relationship began.Ja: 家族の力は、完璧さでなく、理解と受け入れにある。En: The strength of a family lies not in perfection but in understanding and acceptance.Ja: それを知ったユキは、初めてのように心が軽くなった。En: With that realization, Yuki felt her heart lighten for the first time.Ja: 彼女は静かに思った。「これからも、共に歩んでいこう。」En: She quietly thought, "From now on, let's walk together."Ja: その日から、彼らはお互いの思いやりを忘れずに、絆を大切にすることを心に誓った。En: From that day onward, they vowed to cherish their bonds and remember to care for each other.Ja: 富士山は、母親と子供たちの新たな一歩を見守るかのように、堂々とそびえていたのだった。En: Mount Fuji, as if watching over the new steps of the mother and children, stood dignified in the background. Vocabulary Words:illuminated: 照らすswayed: 揺れるdetermined: 決めていたovershadowed: 影に隠れているsolidified: 固めたresolve: 決意...
Todavía no hay opiniones