
Re1: 指鹿為馬 (to blatantly lie in the face of truth)
No se pudo agregar al carrito
Solo puedes tener X títulos en el carrito para realizar el pago.
Add to Cart failed.
Por favor prueba de nuevo más tarde
Error al Agregar a Lista de Deseos.
Por favor prueba de nuevo más tarde
Error al eliminar de la lista de deseos.
Por favor prueba de nuevo más tarde
Error al añadir a tu biblioteca
Por favor intenta de nuevo
Error al seguir el podcast
Intenta nuevamente
Error al dejar de seguir el podcast
Intenta nuevamente
-
Narrado por:
-
De:
指鹿為馬 (to blatantly lie in the face of truth)
[zhǐ lù wéi mǎ]
指 : to point to, or to refer to
鹿 : deer
為 : to be, as
馬 : horse
Def:
將鹿指稱是馬,以展現自己的威權。比喻人刻意顛倒是非。
Claiming that a deer is a horse, in order to display one’s own power by coercing obedience of others or to blatantly lie in the face of truth. Describing one to intentionally manipulate or to deliberately misrepresent the truth.
Todavía no hay opiniones