NCIHC's Podcast Station Podcast Por NCIHC Committees and Work Groups arte de portada

NCIHC's Podcast Station

NCIHC's Podcast Station

De: NCIHC Committees and Work Groups
Escúchala gratis

Listen and enjoy our podcasts that cover a variety of topics related to language access in healthcare!

© 2026 NCIHC's Podcast Station
Economía Gestión Gestión y Liderazgo
Episodios
  • Interpreting For Healthcare Episode 39 with Manuel Higginbotham
    Mar 12 2026

    This month’s episode of the Interpreting in Healthcare podcast, sponsored by the National Council on Interpreting in Health Care (NCIHC), welcomes a powerhouse of language access expertise—namely, Manuel Higginbotham — LBBP, CHI™-Spanish.

    Manuel brings 27+ years of frontline experience in language access, working passionately to improve care for Limited English Proficient individuals. From training interpreters and crafting language‐access programs for more than 140 hospitals, to leading interpreter teams (including the first program with 100% dually nationally certified staff), Manuel’s career spans consulting, ownership of a language services company, and leadership in healthcare for large hospital systems.

    He currently directs the Language Access Services Department at the world-renowned MD Anderson Cancer Center in Houston. His languages? Spanish, English and Portuguese.

    In this episode, you’ll hear:

    • Manuel’s journey into healthcare language access and what drove him to lead.
    • Inside stories of building new alliances and creating equity in access across communities.
    • A peek into how top-tier hospitals approach language access and the strategies that make a real difference—like hosting your own conference on the medical center’s campus when budget constraints don’t allow you to pay for staff to attend professional events.
    • A forward-looking take on where our profession is headed—and how YOU can stay ahead.

    Whether you’re an interpreter, trainer, program manager, or advocate for language equity, this conversation is packed with actionable insight and inspiration.

    Tune in now on YouTube, Spotify or wherever you get podcasts and don’t miss this chance to hear from one of the most influential voices in our field.

    Más Menos
    29 m
  • Interpreting For Healthcare Episode 38 with Dr. Oyewimina Nosamiefan
    Jan 15 2026

    With 15+ years in healthcare interpreting, translation, and program development, Dr. Nosamiefan brings a rare cross-sector perspective that spans language access, emerging technologies, policy, and on-the-ground interpreter operations. He’s now leading the charge to establish the first PhD program in Medical Interpreting, aimed at boosting academic research, leadership, and policy in our field — and elevating interpreting to new heights of professional and scholarly recognition.

    Tune in to discover:
    🔹 The intersection of technology + language access: What’s next, and what must we guard against?
    🔹 What a doctoral-level program in Medical Interpreting could mean for the future of our profession and for equitable care
    🔹 Real-world stories: the successes, challenges and innovations in language access from someone who sees it from both caregiver & interpreter-program perspectives

    Whether you’re a healthcare interpreter, program manager, language-access advocate, or simply passionate about equitable communication in care — this episode is for you.

    Listen now on your favorite podcast platform or visit ncihc.org/podcasts to catch up and share with your network!

    Más Menos
    41 m
  • Interpreting For Healthcare Episode 37 with Ana Soler
    Nov 20 2025

    Join us for an inspiring conversation with Ana Soler, Co-Chair of the National Association of Educational Translators and Interpreters of Spoken Languages (NAETISL) and Founder of SeSo, Inc. In this episode, Ana speaks with Eliana Lobo, President of NCIHC and Chair of the Standards and Training Committee, about the vital intersection between education and healthcare interpreting.

    Ana shares insights from her groundbreaking work in interpreter education and certification, including the development of national training programs for interpreters in schools and her leadership in creating a research-based certification for interpreters in education. Together, Eliana and Ana explore how collaboration across sectors can strengthen language access and ensure that multilingual students and families receive equitable support.

    Tune in to hear about Ana’s journey—from her roots in social work and public health to her doctoral research in special education—and how her vision continues to shape the future of interpreting in both healthcare and educational settings.

    Más Menos
    Menos de 1 minuto
Todavía no hay opiniones