Mystery of the Abandoned Cabin: Валентин's Journey to Discovery Podcast Por  arte de portada

Mystery of the Abandoned Cabin: Валентин's Journey to Discovery

Mystery of the Abandoned Cabin: Валентин's Journey to Discovery

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Bulgarian: Mystery of the Abandoned Cabin: Валентин's Journey to Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-07-25-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: В горещите летни дни тренировъчният лагер беше оживен от звуците на ентусиазирани млади състезатели.En: In the hot summer days, the training camp was enlivened by the sounds of enthusiastic young athletes.Bg: Валентин, с решителност в сърцето си, пристигна с намерението да бъде най-добрият.En: Валентин arrived with determination in his heart, intending to be the best.Bg: Лагерът беше разположен сред зелени хълмове, където дървета и поляни се сливаха в нескончаема зеленина.En: The camp was situated among green hills, where trees and meadows merged into endless greenery.Bg: Дървените хижи, подредени в малки групи, приютяваха лагерниците, а една хижа, различна и напусната, прикова вниманието на Валентин.En: Wooden cabins, arranged in small groups, sheltered the campers, but one different and abandoned cabin caught Валентин's attention.Bg: Един ден, след изморителна тренировка, Валентин чу за мистериозна бележка, открита в старата хижа.En: One day, after a tiring workout, Валентин heard about a mysterious note found in the old cabin.Bg: Бележката беше странна, с избледнял текст, който разказваше история за дълго забравено минало на лагера.En: The note was strange, with faded text that told a story about the camp's long-forgotten past.Bg: Опрян на своята нужда за признание, Валентин реши да разкрие историята зад тази бележка.En: Driven by his need for recognition, Валентин decided to uncover the story behind the note.Bg: Той започна с план.En: He began with a plan.Bg: Валентин занемари част от тренировъчния си режим, за да посвети време на мистерията.En: Валентин neglected part of his training regimen to dedicate time to the mystery.Bg: Някои от другите лагерници, като Ивана и Стоян, гледаха на неговите усилия с недоверие.En: Some of the other campers, like Ивана and Стоян, viewed his efforts with disbelief.Bg: Те предпочитаха да се подготвят за състезанията, отколкото да следват следите на неясна история.En: They preferred to prepare for the competitions rather than follow the traces of an obscure story.Bg: Но Валентин беше настоятелен.En: But Валентин was persistent.Bg: Той имаше нужда да знае.En: He needed to know.Bg: Една вечер, когато залезът обагреше небето в пастелни цветове, Валентин събра смелост и се промъкна към старата хижа.En: One evening, when the sunset painted the sky in pastel colors, Валентин gathered his courage and sneaked towards the old cabin.Bg: Лунната светлина проливаше сребърни модели върху стените.En: The moonlight cast silver patterns on the walls.Bg: Внимателно той стъпи вътре.En: Carefully, he stepped inside.Bg: Изсъхнали листа се натрупваха по пода, а въздухът беше напоен с мирис на старо дърво.En: Dried leaves piled up on the floor, and the air was filled with the scent of old wood.Bg: Докато оглеждаше, той забеляза паднала дъска в ъгъла.En: As he looked around, he noticed a fallen plank in the corner.Bg: Под нея откриваше се малък отвор, водещ към скрито помещение.En: Underneath it, a small opening led to a hidden room.Bg: През тесния вход Валентин промъкна се вътре.En: Through the narrow entrance, Валентин sneaked inside.Bg: Там откриваше стари дневници, изпълнени с истории за първите години на лагера.En: There he discovered old journals filled with stories about the camp's early years.Bg: Бележката, която беше намерена, беше част от тях.En: The note ...
Todavía no hay opiniones