Mystery and Reverence: Unveiling Alexandria's Hidden Treasures Podcast Por  arte de portada

Mystery and Reverence: Unveiling Alexandria's Hidden Treasures

Mystery and Reverence: Unveiling Alexandria's Hidden Treasures

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Fluent Fiction - Arabic: Mystery and Reverence: Unveiling Alexandria's Hidden Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-10-03-07-38-20-ar Story Transcript:Ar: في قلب الإسكندرية، تحت الأرض القديمة والمظلمة، تقع سراديب الموتى في كوم الشقافة.En: In the heart of Alexandria, beneath the old and dark ground, lies the Catacombs of Kom el-Shoqafa.Ar: رسوم ونقوش قديمة تحكي قصصًا لم يسمع بها أحد منذ قرون.En: Ancient drawings and inscriptions tell stories that have not been heard for centuries.Ar: كان الهواء باردًا وغامضًا، بينما كان الظلام يشبه الألغاز غير المحلولة.En: The air was cold and mysterious, and the darkness resembled unsolved mysteries.Ar: في أحد الأيام الخريفية، اقتربت ليلى، عالمة الآثار، برفقة رامي، دليل سياحي محلي.En: On one autumn day, Laila, an archaeologist, approached accompanied by Rami, a local tour guide.Ar: عندما سمعت ليلى عن التحفة المكتشفة تحت الأرض، لم تستطع مقاومة جاذبية حل اللغز القديم.En: When Laila heard about the artifact discovered underground, she couldn't resist the allure of solving the ancient mystery.Ar: بنظرة شغوفة، دخلت السراديب بينما كانت تحمل دفتر ملاحظاتها.En: With an eager gaze, she entered the catacombs carrying her notebook.Ar: كان رامي يحمل معه شعورًا بالقداسة، معتقدًا أن التحفة لها أهمية روحية يجب احترامها.En: Rami carried with him a sense of sanctity, believing that the artifact had a spiritual significance that needed to be respected.Ar: قال رامي بينما يسير بجانب ليلى: "هذه التحفة مقدسة.En: Rami said as he walked next to Laila, "This artifact is sacred.Ar: يجب أن تبقى هنا، حيث كانت لقرون.En: It must remain here, where it has been for centuries."Ar: "ابتسمت ليلى قائلة: "أنا أفهم، لكننا نحتاج أيضًا إلى دراسة التحفة لفهم تاريخنا بشكل أفضل.En: Laila smiled and said, "I understand, but we also need to study the artifact to better understand our history."Ar: "لم تكن الرحلة سهلة.En: The journey was not easy.Ar: تحركت الرمال تحت أقدامهما، وصوت قطرات الماء يتردد في الأجواء المتسربة من الصخر.En: The sand shifted under their feet, and the sound of water droplets echoed in the atmosphere seeping from the rock.Ar: توقفا أمام نقوش كانت تروي قصة التحفة، لكنها كانت غير مكتملة.En: They stopped in front of engravings that told the story of the artifact, but they were incomplete.Ar: قررت ليلى بحذر تخطيط كل التفاصيل دون لمس التحفة.En: Laila decided cautiously to outline every detail without touching the artifact.Ar: كانت تدرك أهمية رامي في المهمة، حيث قدم لها رؤية ثقافية وقصصاً لمعرفتها.En: She recognized the importance of Rami in the mission, as he provided cultural insights and stories for her knowledge.Ar: ومع تقدمهم أعمق في السراديب، حدث شيء غير متوقع.En: As they ventured deeper into the catacombs, something unexpected happened.Ar: انزلقت صخرة كبيرة، مما اضطرهما للتعاون للخروج بسلام.En: A large rock slipped, forcing them to collaborate to safely exit.Ar: أدركا أنهما يحتاجان لبعضهما البعض، فكان العلم بحاجة للإيمان، والإيمان بحاجة للعلم.En: They realized they needed each other, as science needed faith, and faith needed science.Ar: في النهاية، توصلا إلى اتفاق.En: In the end, they reached an agreement.Ar: قررا تسجيل تفاصيل التحفة بدقة دون نقلها.En: They decided to record the details of the artifact accurately without relocating it.Ar: احترما كل من العلم المحايد والتراث الحي.En: They respected both the impartial science and the living heritage.Ar: غادرت ليلى ورامي السراديب بتفاهم جديد.En: Laila and Rami left the catacombs with a new understanding.Ar: أصبحت ليلى أكثر وعيًا بأهمية الثقافات المحلية، بينما كان رامي ممتنًا للعناية العلمية التي تعاملت بها ليلى مع التحفة.En: Laila became more aware of the importance of local cultures, while Rami was grateful for the scientific care Laila took with the artifact.Ar: في العالم تحت الأرض، بين الظل والضوء، كانت ...
Todavía no hay opiniones