Mystery Unveiled: The Heist of Carcassonne's Hidden Brooch Podcast Por  arte de portada

Mystery Unveiled: The Heist of Carcassonne's Hidden Brooch

Mystery Unveiled: The Heist of Carcassonne's Hidden Brooch

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Fluent Fiction - French: Mystery Unveiled: The Heist of Carcassonne's Hidden Brooch Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-03-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le vent d'automne soufflait doucement dans les rues pavées de Carcassonne, portant avec lui l'odeur enivrante des épices et du pain tout juste sorti du four.En: The autumn wind gently blew through the cobblestone streets of Carcassonne, carrying with it the intoxicating smell of spices and freshly baked bread.Fr: Au cœur du marché animé, Étienne se fraya un chemin parmi la foule.En: At the heart of the bustling market, Étienne made his way through the crowd.Fr: Il était un simple scribe, mais aujourd'hui, il avait une mission bien plus excitante.En: He was a simple scribe, but today, he had a much more exciting mission.Fr: Un jour plus tôt, un héritage précieux avait disparu du stand d'un marchand royal.En: One day earlier, a precious heirloom had disappeared from a royal merchant's stall.Fr: Ce n'était pas n'importe quel objet, c'était une broche en or ornée de pierres précieuses, transmise de génération en génération.En: It was not just any object; it was a golden brooch adorned with gemstones, passed down from generation to generation.Fr: Les rumeurs allaient bon train, et la colère du marchand résonnait à travers le marché.En: Rumors spread like wildfire, and the merchant's anger echoed through the market.Fr: Étienne savait qu'il devait faire quelque chose.En: Étienne knew he had to do something.Fr: Il avait toujours aimé résoudre des mystères.En: He had always loved solving mysteries.Fr: Mais seul, il ne pouvait pas réussir.En: But alone, he couldn't succeed.Fr: Alors, il décida de demander de l'aide à Isolde, la fille du boulanger.En: So, he decided to ask for help from Isolde, the baker's daughter.Fr: Elle était vive et connaissait bien tous les recoins du marché.En: She was sharp and knew all the market's nooks and crannies well.Fr: « Isolde, j'ai besoin de toi », dit-il en lui expliquant la situation.En: "Isolde, I need you," he said, explaining the situation to her.Fr: Elle hocha la tête.En: She nodded.Fr: « Très bien, mais je veux une part de la récompense », répondit-elle avec un sourire malin.En: "Very well, but I want a share of the reward," she replied with a sly smile.Fr: Ils commencèrent leur enquête en observant les stands.En: They began their investigation by observing the stalls.Fr: Le brouhaha du marché rendait la tâche difficile, mais Étienne avait l'œil vif.En: The market's hubbub made the task difficult, but Étienne had a keen eye.Fr: Isolde, quant à elle, prêta attention aux commérages circulant parmi les vendeurs.En: Isolde, on the other hand, paid attention to the gossip circulating among the vendors.Fr: Ensemble, ils formaient une équipe redoutable.En: Together, they formed a formidable team.Fr: Au bout de plusieurs heures, un indice les mena directement au stand d'un marchand rival.En: After several hours, a clue led them directly to the stall of a rival merchant.Fr: Étienne remarqua que le marchand devenait nerveux dès qu'ils s'approchaient de ses affaires.En: Étienne noticed that the merchant became nervous as they approached his goods.Fr: Il échangea un regard avec Isolde.En: He exchanged a glance with Isolde.Fr: Ils savaient qu'ils tenaient quelque chose.En: They knew they were onto something.Fr: Ils attendirent le moment propice.En: They waited for the right moment.Fr: À la tombée de la nuit, alors que la place se vidait, Étienne et Isolde s'approchèrent du stand.En: At nightfall, as the square emptied, Étienne and Isolde approached the stall.Fr: Avec précaution, ils fouillèrent sous le comptoir et trouvèrent la broche, cachée dans un sac de tissu.En: Carefully, they searched under the counter and found the brooch hidden in a cloth bag.Fr: Ils devaient agir vite.En: They had to act quickly.Fr: Le marchand pourrait revenir à tout instant.En: The merchant could return at any moment.Fr: Utilisant son agilité, Étienne grimpa sur une caisse et appela à l'attention des rares passants encore présents.En: Using his agility, Étienne climbed onto a crate and called the attention of the few passersby still present.Fr: « Regardez ce que nous avons trouvé !En: "Look what we've found!"Fr: » annonça-t-il, brandissant la broche à la lumière des torches vacillantes.En: he announced, holding the brooch up to the flickering torchlight.Fr: Le marchand rival, voyant son plan découvert, tenta de s'enfuir mais fut pris par les gardes du marché alertés par le vacarme.En: The rival merchant, seeing his plan uncovered, tried to flee but was caught by the market guards, alerted by the commotion.Fr: Le marchand royal, reconnaissant, remercia Étienne et Isolde pour leur courage et leur ruse.En: The royal merchant, grateful, thanked Étienne and Isolde for their courage and cunning.Fr: Le lendemain, lors ...
Todavía no hay opiniones