Love in the Stacks: A Library Romance Unfolds Podcast Por  arte de portada

Love in the Stacks: A Library Romance Unfolds

Love in the Stacks: A Library Romance Unfolds

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Fluent Fiction - Romanian: Love in the Stacks: A Library Romance Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-11-17-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: În după-amiaza unei zile de toamnă, biblioteca universității era ocrotitor de caldă.En: On an autumn afternoon, the university library was protectively warm.Ro: Prin ferestrele mari, lumina pătrundea timidă, reflectându-se peste grămada de cărți.En: Through the large windows, the light timidly entered, reflecting off the pile of books.Ro: Frunzele ruginii se mișcau ușor afară, creând umbre jucăușe pe podeaua groasă de lemn.En: The rusty leaves danced gently outside, creating playful shadows on the thick wooden floor.Ro: Studenții studiau în liniște, concentrați la mesele răsfirate.En: The students studied quietly, focused at the scattered tables.Ro: Andrei era aşezat la o masă din colț, cufundat într-un teanc de cărți despre microeconomie.En: Andrei was seated at a corner table, immersed in a stack of books about microeconomics.Ro: Avea un scop clar: să absolve cu onoruri, fără distrageri.En: He had a clear goal: to graduate with honors, without distractions.Ro: Lângă el, Ileana se așeză, trăgând după ea un scaun și o mulțime de caiete colorate.En: Next to him, Ileana sat down, dragging behind her a chair and a collection of colorful notebooks.Ro: Avea un zâmbet cald, iar ochii ei verzi străluceau de energie.En: She had a warm smile, and her green eyes sparkled with energy.Ro: "Salut, Andrei," spuse Ileana cu o voce prietenoasă.En: "Hello, Andrei," said Ileana in a friendly voice.Ro: "Te văd des pe aici.En: "I see you around here often.Ro: La ce lucrezi atât de atent?"En: What are you working on so intently?"Ro: Andrei ridică privirea surprins, puțin stingherit de compania neașteptată.En: Andrei looked up surprised, a bit embarrassed by the unexpected company.Ro: "Sunt... concentrat pe examene.En: "I'm... focused on exams.Ro: Vreau să iau cele mai bune note," răspunse el timid.En: I want to get the best grades," he replied shyly.Ro: Ileana zâmbi din nou.En: Ileana smiled again.Ro: "Și eu, dar găsesc că uneori e bine să ne mai relaxăm.En: "So am I, but I find it good to relax sometimes.Ro: Te-ar interesa să luăm o pauză și să povestim puțin?"En: Would you like to take a break and chat a little?"Ro: Andrei ezită.En: Andrei hesitated.Ro: Gândurile îi erau împărțite între dorința de a face o pauză și convingerea că trebuie să rămână concentrat.En: His thoughts were split between the desire to take a break and the belief that he needed to stay focused.Ro: Totuși, după insistențele lui Costin, colegul său care de multe ori îl îndemna să fie mai sociabil, se hotărî să accepte invitația.En: Yet, after the insistence of Costin, his colleague who often encouraged him to be more sociable, he decided to accept the invitation.Ro: Timpul trecu repede în conversația lor.En: Time passed quickly in their conversation.Ro: Descoperiră că aveau mult în comun, de la pasiunea pentru lectură, până la dragostea pentru călătorii.En: They discovered they had much in common, from a passion for reading to a love of travel.Ro: Între timp, Costin urma să apară și el pentru studiu, însă zâmbi complice când îi văzu împreună.En: Meanwhile, Costin was supposed to show up for study as well, but he smiled conspiratorially when he saw them together.Ro: Pe măsură ce se lăsa întunericul, un scurtcircuit făcu ca bibliotecii să i se taie curentul.En: As darkness fell, a short circuit caused the library's power to cut out.Ro: Dintr-odată, liniștea fu însoțită de un întuneric complet.En: Suddenly, the silence was accompanied by complete darkness.Ro: În acea clipă, îndrăzneala Ileanei păru să-l cuprindă și pe Andrei.En: At that moment, Ileana's boldness seemed to envelop Andrei as well.Ro: O atmosferă magică se instală.En: A magical atmosphere settled in.Ro: "Nu mi-e frică de întuneric," spuse Ileana încet.En: "I'm not afraid of the dark," Ileana said softly.Ro: "Mi se pare un moment bun să reflectăm."En: "I think it's a good moment to reflect."Ro: Andrei zâmbi, iar mâna lui se apropie ușor de a ei.En: Andrei smiled, and his hand gently approached hers.Ro: "Ai dreptate.En: "You're right.Ro: Mulțumesc că ai avut răbdare să mă scoți din cuibul meu de cărți."En: Thank you for having the patience to draw me out of my nest of books."Ro: Când curentul reveni, universul lor mic era deja schimbat.En: When the power returned, their little universe was already changed.Ro: Între paginile de hârtie și rafturile ticsite de cărți, se creaseră noi punți.En: Between the paper pages and the bookshelves packed with books, new bridges had been created.Ro: Andrei găsi curajul de a începe ceva nou, ceva ce nu era trecut în niciun curriculum.En: Andrei found the courage to start something new, something ...
Todavía no hay opiniones