Love in the Breeze: Conquering Fears on Jūrmala Beach Podcast Por  arte de portada

Love in the Breeze: Conquering Fears on Jūrmala Beach

Love in the Breeze: Conquering Fears on Jūrmala Beach

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Fluent Fiction - Latvian: Love in the Breeze: Conquering Fears on Jūrmala Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-11-07-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Jūrmala pludmale bija klusa un vēsa šajā rudenī.En: The Jūrmala beach was quiet and cool this autumn.Lv: Zeltainās lapas, kas krita no koku zariem, viegli drebēja uz smiltīm.En: The golden leaves falling from the tree branches gently trembled on the sand.Lv: Māris sēdēja uz smilšu auduma, acīm baudot jūras viļņu lēkšanu.En: Māris sat on a sand cloth, his eyes enjoying the crashing sea waves.Lv: Viņš mīlēja šo vietu, it īpaši rudens dabas krāšņumu.En: He loved this place, especially the splendor of autumn nature.Lv: Taču viņa sirdī vēl bija bailes.En: Yet, in his heart, there was still fear.Lv: Bailes no alerģiskas reakcijas, kas kādreiz gandrīz viņu apstādina dzīvību.En: Fear of an allergic reaction that once almost stopped his life.Lv: Blakus viņam sēdēja Ilze.En: Next to him sat Ilze.Lv: Viņa bija sagatavojusi piknika somu ar ēdienu, bet viņi abi klusi baudīja elpojošo rudenīgo gaisu.En: She had prepared a picnic bag with food, but they both quietly enjoyed the breathing autumn air.Lv: Māris zināja, ka viņa draudzene vienmēr ir labi sagatavota.En: Māris knew that his girlfriend was always well-prepared.Lv: Bet viņš nezināja par viņas slepenajām jūtām.En: But he was unaware of her secret feelings.Lv: Ilze neuzdrošinājās atzīties, bail, ka draudzība varētu mainīties.En: Ilze did not dare to confess, fearing that the friendship might change.Lv: Debesis bija skaidras, un vējš maigi skāra viņu sejas.En: The sky was clear, and the wind gently touched their faces.Lv: Māris gribēja šodien pavadīt mierīgi, bet viņā sāka augt nemiers.En: Māris wanted to spend today peacefully, but unease began to grow within him.Lv: Viņa krūtis pēkšņi kļuva šaura, un elpošana smagāka.En: His chest suddenly tightened, and his breathing became heavier.Lv: Alerģija atkal?En: Allergy again?Lv: Māris saprata, ka tam jābūt reakcijas sākumam.En: Māris realized that this must be the start of a reaction.Lv: Taču bailes no ārstu aprūpes vēl joprojām bija stipras un paralizējošas.En: Yet the fear of medical care was still strong and paralyzing.Lv: Ilze pamanīja, ka Māra acis aizveras un elpa kļūst sēkstoša.En: Ilze noticed that Māris's eyes were closing and his breath became wheezing.Lv: Viņas sirds sāka strauji sisties.En: Her heart began to beat rapidly.Lv: Viņai bija jāpalīdz, taču viņa baidījās lauzt starp viņiem esošo draudzību, ja darītu ko nepareizi.En: She had to help, but she feared breaking the friendship between them if she did something wrong.Lv: Taču šajā brīdī viņa zināja, ka draudzība vairs nebija svarīga par Māra dzīvību.En: However, at this moment, she knew that friendship no longer mattered compared to Māris's life.Lv: Viņa strauji izņēma EpiPenu no savas somas un pietuvojās Mārim.En: She quickly took an EpiPen from her bag and approached Māris.Lv: Viņa zināja, ko darīt, un, bez vilcināšanās, ievadīja šprici viņa kājā.En: She knew what to do, and without hesitation, she administered the injection into his leg.Lv: Māris slinki kritās smiltīs, bet pēc brīža sāka atgūties.En: Māris slumped into the sand, but after a moment began to recover.Lv: "Tas bija tuvu," Ilze čukstēja, pieturot viņa roku.En: "That was close," Ilze whispered, holding his hand.Lv: Māris lēni atguvās.En: Māris slowly recovered.Lv: Viņš bija pateicīgs un mazliet piekusis, bet laimīgs, ka Ilze bija tur ar viņu.En: He was grateful and a little tired, but happy that Ilze was there with him.Lv: Šajā mirklī, viņš saprata, ka ir laiks pāriet pāri savām bailēm un paļauties uz tiem, kas viņu patiesi rūpējas.En: At that moment, he realized it was time to move past his fears and rely on those who truly care for him.Lv: "Izskatās, ka tu mani glābi," Māris smaidīja, skatoties Ilzes acīs.En: "Looks like you saved me," Māris smiled, looking into Ilze's eyes.Lv: Viņš juta, ka viņi ir kļuvuši tuvāki.En: He felt that they had become closer.Lv: Viņa bailes sākumā šķita nepārvaramas, bet tagad viņš zināja, ka nav viens.En: His fears initially seemed insurmountable, but now he knew he was not alone.Lv: Ilze, savukārt, sajuta jaunu spēku.En: Ilze, on the other hand, felt a new strength.Lv: Viņai bija prieks, ka izšķīra rīcību.En: She was glad she chose to act.Lv: Un tā, rudens diena Jūrmalā kļuva par jaunu sākumu viņu draudzībai.En: And so, the autumn day in Jūrmala became a new beginning for their friendship.Lv: Viņi varēja atstāt aiz sevis bailes un cerēt uz ko vairāk.En: They could leave their fears behind and hope for something more.Lv: Un, ar vēja šalkšanu ausīs, viņi devās prom no jūras kopā, pateicīgi par šodienas ...
Todavía no hay opiniones