Love Blossoms Anew: A Winter's Tale of Promise and Renewal Podcast Por  arte de portada

Love Blossoms Anew: A Winter's Tale of Promise and Renewal

Love Blossoms Anew: A Winter's Tale of Promise and Renewal

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Welsh: Love Blossoms Anew: A Winter's Tale of Promise and Renewal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-13-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Ar ddiwrnod oer o Chwefror, cerddodd Dafydd ar hyd y llwybrau eiraog yn Ardd Fotaneg Cymru.En: On a cold day in February, Dafydd walked along the snowy paths in the Ardd Fotaneg Cymru (the National Botanic Garden of Wales).Cy: Roedd y blodau i gyd wedi cloi'u blagur, yn barod i wylio'r gaeaf pasio.En: The flowers had all closed their buds, ready to watch winter pass by.Cy: Roedd ei galon yr un peth, wedi cau i ffwrdd o unrhyw syniad o gariad newydd.En: His heart was the same, closed off from any notion of new love.Cy: Roedd y seremoni o Ddydd Santes Dwynwen a Diwrnod Sant Ffolant yn ei atgoffa'n boenus o'r bartneriaeth ddiweddar a dorrodd.En: The ceremonies of St. Dwynwen’s Day and Valentine’s Day painfully reminded him of the recent relationship that ended.Cy: I Dafydd, roedd y glaswelltiroedd gwynion yn cynnig cysur, pellter o bob caru'r byd.En: To Dafydd, the white meadows offered comfort, a distance from all the world's affections.Cy: Yn agos i ardd y gwyddor, Carys, artist ifanc gyda ffordd o weld y byd trwy ei sgiliau, yno hefyd.En: Near the science garden, Carys, a young artist with a way of seeing the world through her skills, was there as well.Cy: Roedd ysfa binnau i ddal golwg winterol y lle, i gofnodi'r tawelwch gwyn oedd ar fin cael ei ddinistrio gan lwmp o hunan-amheuon.En: She felt the urge to capture the wintry view of the place, to document the white silence that was on the brink of being destroyed by a lump of self-doubt.Cy: Yno yn y byrddau, roedd hi wedi gadael ei deimladau llidiog am ei honyriad ar canvases yn y gorffennol tra'n chwilio am ysbrydoliaeth newydd.En: There on the benches, she had left her simmering feelings about her past failures on canvases while searching for new inspiration.Cy: Roedd Dafydd wedi penderfynu ymweld â'i hoff lecyn tawel, wrth dderbyn sylwedd newydd ei gynnwys, y llecyn hynny oedd ar gweli'r byd.En: Dafydd had decided to visit his favorite quiet spot, accepting a new reality of its surroundings, a place that was a sight for the world.Cy: Ond daeth Carys gyda lyfr nodiadau i eistedd, ychydig fetrau oddi tano.En: But Carys came with a notebook to sit a few meters away from him.Cy: Roedd yn teimlo'r drawiad i ryddhau ei phiniau dros y papur i ddal delweddau'r dirwedd gaeafol oedd o'i chwmpas.En: She felt an urge to let her pens flow over the paper to capture images of the wintry landscape around her.Cy: Byddai'r ddau wedi parhau i ddianc i'w hunigedd pe na bai'r cymylau wedi torri'n sydyn, gan ryddhau cawod drom o law.En: The two would have continued escaping into their solitude if the clouds hadn’t suddenly broken, releasing a heavy shower of rain.Cy: Y glaw ofer, yn brydlon a sicr na allent eu dwysh ar wahân!En: The pouring rain, timely and sure, ensured they couldn't remain apart!Cy: Aethant i'r tŷ gwydr i geisio cysgod rhag y glaw.En: They went to the greenhouse to find shelter from the rain.Cy: Wrth i'r glaw guro yn erbyn y gwydr, dechreuodd Carys a Dafydd siarad.En: As the rain pounded against the glass, Carys and Dafydd began to talk.Cy: Roedd y glaswellt a'r blodau wedi'u gorchuddio'n barod, fel petai'n barchu'r disgwyliad am wnaw.En: The grass and flowers were already covered, as if respecting the anticipation of what was to come.Cy: Dwedodd Carys wrtho am ei hofnau, am beidio llosgi, am y cerbydau o garfyn ei cholur.En: Carys told him about her fears, about not burning out, about the vehicles of her emotional makeup.Cy: Roedd Dafydd yn cyffesu am ei amser caled, y cysgodion o'r dylanwadau.En: Dafydd confessed about his hard times, the shadows of past influences.Cy: Ond yn od, gloin rhwng ffenestri trwchus, roedd cael sgwrs gyda'i gilydd yn cynnig y llenwad roeddent ill dau yn ceisio.En: But oddly, in between the thick windows, having a conversation with each other offered them both the fulfillment they were seeking.Cy: Pan adawodd y glaw, nawr hen hen ddydd, arwyddion y cwmnau a'u cymyn, roedd yn amser symud ymlaen.En: When the rain departed, now an old old day with signs of the company and their bond, it was time to move on.Cy: Yn gynghrair, daethynt i ben un llwybr, clir.En: In alliance, they reached the end of one path, clear.Cy: Roedd croeso i'r llwybrau oedd o'u blaenau, nid oeddynt yn ateb ond yn arblyddu i'w datblygiad.En: The paths ahead welcomed them, not answering but guiding them to their growth.Cy: Fe adawodd Carys gyda nodiapawn llawn o liw, a peniwn.En: Carys left with a notebook full of color and promise.Cy: Roedd Dafydd eisoes wedi gwneud yr eithriadol hyn.En: Dafydd had already done the remarkable.Cy: Roeddent ill dau yn gwybod, er nad oeddent yn cyrraedd y groesfan ar un pryd, roeddent yn hyderus.En: They both knew, although they didn't reach the crossroads at the same time, they were confident.Cy: O'r cam...
Todavía no hay opiniones