
Lost in Translation? Decoding Workplace Jargon, Canadian Slang, and Gen Z Lingo for Newcomers & Career Success
No se pudo agregar al carrito
Add to Cart failed.
Error al Agregar a Lista de Deseos.
Error al eliminar de la lista de deseos.
Error al añadir a tu biblioteca
Error al seguir el podcast
Error al dejar de seguir el podcast
-
Narrado por:
-
De:
Ever felt lost in workplace jargon and Canadian slang or wondered why your coworker just said “bet” in a meeting? You’re not alone. In this episode of Diaspora’s Career Challenges, I break down how to navigate corporate lingo, Canadian slang, and even some Gen Z speak, without losing your vibe.
We cover:
Why newcomers shouldn’t have to decode secret workplace codes (it’s giving gatekeeping)
The role of inclusion beyond just hiring (real ones know)
Canadian slang explained [yes, even “Timmy’s” and “Double Double”]
Why fitting in is overrated and how to truly stand out
Accent bias, corporate buzzwords, and why even native-born professionals get lost in the sauce
Gen Z terms you’ll hear at work — from “slaps” to “sending me” — and how not to cringe when you hear them
Whether you’re new to Canada, starting a new job, or trying to vibe with colleagues from different generations, this episode will help you blend without bending.
Listen in for real talk, sarcasm, and tips that hit different.
This episode is for anyone who’s ever been made to feel like they don't fit the corporate mold.
40 Common Corporate Jargon, Canadian Slangs, Gen Z Phrases with Meaning: https://www.teachndo.com/post/breaking-down-the-language-barrier-navigate-corporate-jargon-and-slang
Free Career Resources: https://www.teachndo.com/resources
Diaspora's Career Challenge Podcast Episodes: teachndo.com/podcastepisodes
Book me to speak
Sweta Regmi - https://www.teachndo.com/speaker