Leprechaun Laughter: A Magical Mishap at Aillte Mhothair Podcast Por  arte de portada

Leprechaun Laughter: A Magical Mishap at Aillte Mhothair

Leprechaun Laughter: A Magical Mishap at Aillte Mhothair

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Fluent Fiction - Irish: Leprechaun Laughter: A Magical Mishap at Aillte Mhothair Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-15-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: Bhí Lá Samhna ag druidim leis agus bhí an aimsir ag éirí fuar agus fliuch i mBaile Átha Cliath.En: Lá Samhna was approaching and the weather was becoming cold and wet in Baile Átha Cliath.Ga: Bhí Cillian, turasóir ó Chorcaigh, ar cuairt ar na hAillte Mhothair.En: Cillian, a tourist from Corcaigh, was visiting the Aillte Mhothair.Ga: Ba chartlannóir é Cillian, ach inniu, bhí sé lánsásta a scíth a ligean agus spraoi beag a bheith aige lena chairde, Aoife agus Séamus.En: Cillian was an archivist, but today, he was completely happy to relax and have a bit of fun with his friends, Aoife and Séamus.Ga: Bhí siad ar cuairt ar shiopa cuimhneacháin in aice leis na hailleacha.En: They were visiting a souvenir shop near the cliffs.Ga: I lár an bhruscair agus an mhiotais, bhí an fhuirseacht ag dul i dtreis.En: In the midst of the clutter and the myths, the humor was growing stronger.Ga: Shocraíodh Cillian cóta báistí nua a cheannach, ach bhí an stór beagán mearbhall.En: Cillian decided to buy a new raincoat, but the store was a bit confusing.Ga: Bhí rudaí i ngach áit - seaicéid, léinte, hataí, agus droch-aimsir taobh amuigh.En: Things were everywhere - jackets, shirts, hats, and bad weather outside.Ga: Thosaigh sé ag séideadh go trom.En: It started blowing heavily.Ga: Le beagán deifir, chuir Cillian a lámh ar chulaith a cheap sé a bhí ina chóta báistí.En: In a bit of a hurry, Cillian put his hand on a suit that he thought was a raincoat.Ga: Ach nach culaith leipreachán ollmhór a bhí ann!En: But wasn’t it a giant leprechaun suit!Ga: D'íoc sé as sula thug sé faoi deara a botún, agus d'fhág sé an siopa, lán dáimhréire agus tuirseach ag gáire leo féin.En: He paid for it before he noticed his mistake and left the shop, full of exasperation and tired from laughing to themselves.Ga: I lár an stoirme, nuair a thosaigh sé ag caitheamh báistí ina rabharta, bhí Cillian ag caitheamh a chulaith leipreachán.En: In the middle of the storm, when it began to rain in torrents, Cillian was wearing his leprechaun suit.Ga: Féachaint a bhí ar a aghaidh a chuir in iúl nach raibh a rún dílis - a chairde a chur faoi dhraíocht lena eachtraí.En: The look on his face indicated his plan wasn't sincere - to enchant his friends with his escapades.Ga: D’éirigh leis éirí aisteach nuair a d’éirigh an ciste scéireach nimhneach ag Spire na hAillte.En: He managed to become quite bizarre when the sharp, jagged precipice became menacing near the Spire na hAillte.Ga: D'fhéach Aoife agus Séamus ar Cillian agus iad ag pléasgadh ag gáire.En: Aoife and Séamus looked at Cillian and burst out laughing.Ga: Thóg siad grianghraif.En: They took pictures.Ga: Bhí Cillian ag seasamh, bródúil i gcuma leipreacháin, a aghaidh fliuch le fearthainn agus sásamh.En: Cillian stood proudly, looking like a leprechaun, his face wet with rain and satisfaction.Ga: Bhí a fhios aige nach cuimhin leo an chulaith ach a mbainfidís an-sult as.En: He knew they wouldn't remember the suit but would immensely enjoy it.Ga: Bhí sé ag tnúth le lá a thuilleadh marsantas a bhíonn acu sa siopa, ach d'oibrigh an botún ina fhabhar.En: He was looking forward to another day of merchandise in the shop, but his mistake worked in his favor.Ga: Níor labhair Cillian ach d'éisteacht le haoibh mhór, osnaidhíl Aoife, “Is finscéal thú! Tá a fhios agam anois cén fáth go raibh tú chomh díograiseach teacht anseo.”En: Cillian didn't speak but listened with a big smile, as Aoife sighed, “You’re a legend! Now I understand why you were so eager to come here.”Ga: Ag an deireadh, thuig Cillian gur thaitin na botúin chomh mór le rannpháirtíocht dhóiseanna greann.En: In the end, Cillian understood that mistakes were as enjoyable as participating in doses of humor.Ga: Bhí seasmhacht aige sa stoirmeach seaicéad, agus ar ndóigh, rud éigin a d’fhág scéal nua eachtrúil le roinnt.En: He remained steadfast in the stormy jacket, and of course, with something that left a new adventurous story to share.Ga: Mar sin, chonaic sé a thuras ní hamháin mar eachtra, ach mar uirlis lena chur suas an ghreann.En: Therefore, he saw his journey not only as an adventure but as a tool to cheer up the humor. Vocabulary Words:approaching: ag druidim leisarchivist: chartlannóirexasperation: dáimhréiretorrents: rabhartabizarre: aisteachmenacing: nimhneachprecipice: ciste scéireachsteadfast: seasmhachtenchant: chur faoi dhraíochtescapades: eachtraíspree: spraoisatisfaction: sásamhsouvenir: cuimhneacháinshop: siopastorm: stoirmclutter: bruscarjacket: seaicéadraincoat: cóta báistímistake: botúnlegend: finscéaleager: díograiseachconfusing: mearbhalladventure: eachtramerchandise: ...
Todavía no hay opiniones