Golden Hour Gratitude: A Sofia Garden Gathering Podcast Por  arte de portada

Golden Hour Gratitude: A Sofia Garden Gathering

Golden Hour Gratitude: A Sofia Garden Gathering

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Fluent Fiction - Bulgarian: Golden Hour Gratitude: A Sofia Garden Gathering Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-11-23-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: Есенното слънце се спускаше нежно над Университетската ботаническа градина в София.En: The autumn sun gently descended over the Университетската ботаническа градина in София.Bg: Листата на дърветата блестяха в златиста и червена палитра, разказвайки история за сезона, който настъпваше.En: The leaves on the trees shone in a golden and red palette, telling a story of the season that was upon them.Bg: Николай, студент с дълбока любов към природата, реши да покани приятелите си Борислав и Татяна на специално събиране за Деня на благодарността.En: Николай, a student with a deep love for nature, decided to invite his friends Борислав and Татяна to a special gathering for Thanksgiving.Bg: Обадиха се на Николай.En: Николай received a call.Bg: Борислав беше затруднен.En: Борислав was facing difficulties.Bg: Закъснения във влаковете го задържаха извън София.En: Train delays were keeping him outside of София.Bg: Николай знаеше, че Борислав, с неговия приключенски дух, няма да се предаде лесно.En: Николай knew that Борислав, with his adventurous spirit, wouldn't give up easily.Bg: Но времето течеше.En: But time was passing.Bg: Татяна също имаше своите препятствия.En: Татяна also faced her own obstacles.Bg: Художничката не успя да намери нужните материали за своята изненада.En: The artist couldn't find the necessary materials for her surprise.Bg: Но тя не се обезкуражи.En: But she wasn't discouraged.Bg: Вместо това, тя реши, че ще създаде изкуство от природата наоколо.En: Instead, she decided she would create art from the nature around her.Bg: Николай събра хранителни продукти в кошница и се отправи към градината.En: Николай gathered food items in a basket and headed to the garden.Bg: Реши да направи импровизирано пикник, независимо от пречките.En: He decided to have an impromptu picnic, regardless of the obstacles.Bg: Докато чакаше приятелите си, разположи всичко под една стара бреза.En: While waiting for his friends, he set everything up under an old birch tree.Bg: Слънцето вече се готвеше да залезе, когато Татяна пристигна, а малко по-късно и Борислав най-накрая се появи.En: The sun was getting ready to set when Татяна arrived, and a little later, Борислав finally appeared.Bg: Времето изглежда спря в това малко кътче на София.En: Time seemed to stop in this little corner of София.Bg: Сред шумоленето на листата, Николай усети, че всичко ще се нареди.En: Among the rustling leaves, Николай felt that everything would work out.Bg: След като всички се настаниха, Николай се изправи и с дълбока въздишка започна да говори.En: Once they were all settled, Николай stood up and with a deep sigh began to speak.Bg: "Благодарен съм за вас, приятели.En: "I am grateful for you, my friends.Bg: В живота е важно да сме гъвкави и да оценяваме непредвидимите моменти.En: In life, it's important to be flexible and to appreciate the unpredictable moments.Bg: Те ни правят това, което сме.En: They make us who we are."Bg: "Завършената реч донесе тишина, последвана от усмивки и прегръдки.En: The finished speech brought silence, followed by smiles and hugs.Bg: Сърцата, окръжени от топлината на приятелството, нямаше нужда от изискана храна или сложна подготовка.En: Hearts surrounded by the warmth of friendship needed no fancy food or elaborate preparation.Bg: Всичко, от което имаха нужда, беше там.En: Everything they ...
Todavía no hay opiniones