From Hesitation to Insight: Lessons from the Farm Podcast Por  arte de portada

From Hesitation to Insight: Lessons from the Farm

From Hesitation to Insight: Lessons from the Farm

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Fluent Fiction - Estonian: From Hesitation to Insight: Lessons from the Farm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-10-05-22-34-02-et Story Transcript:Et: Karge sügisene hommik kattis maa ülekergelt kastega, kui koolibuss jõudis maakohta, kus laiutas suur ja viljakas talumaa.En: The crisp autumn morning covered the ground with a light dew as the school bus reached the countryside, where a vast and fertile farmland spread out.Et: Õpilased tõusid bussi astmelt, õhus segunes lehtede karge lõhn ja värskelt küpsetatud leiva kutsuv lõhn, mis tuli talu maja avatud aknast.En: The students stepped down from the bus, as the air was filled with a mix of the crisp scent of leaves and the inviting smell of freshly baked bread wafting from the open window of the farmhouse.Et: Kaarel seisis, kott ühel õlal ja pilk uudishimulik, valmis uueks päevaks ja seiklusteks.En: Kaarel stood, with a bag over one shoulder and an inquisitive look, ready for a new day and adventures.Et: Tema klass seisis ringis Anu ümber, talu särasilmne ja energiline giid.En: His class stood in a circle around Anu, the bright-eyed and energetic guide of the farm.Et: Ta tervitas kõiki sooja naeratusega.En: She greeted everyone with a warm smile.Et: "Tere, noored!En: "Hello, young ones!Et: Täna räägime orgaanilisest põllumajandusest," teatas Anu, hääles sära, mis peegeldas ta kirge teema vastu.En: Today we'll talk about organic farming," announced Anu, with a sparkle in her voice reflecting her passion for the subject.Et: Kaarel hingas sügavalt sisse, teadas, et see päev saab olema eriline.En: Kaarel took a deep breath, knowing that this day would be special.Et: Järgmiste tundide jooksul rändas nende rühm mööda talu kündmata radu, möödudes oranži valgusega peitsitud kõrvitsatest ja kuldsete viljapeadega vehkivatest nisupõldudest.En: In the following hours, their group wandered along the farm's untrodden paths, passing pumpkins stained by the orange light and fields of wheat waving with golden ears.Et: Kaarel kuulatas vaikselt, hoides küsimusi endal kõhklusest tagasi.En: Kaarel listened quietly, holding back his questions out of hesitation.Et: Lõpuks jõuti kasvuhoonesse, kus viimase mana all valendasid erinevad taimed.En: Finally, they reached the greenhouse, where under the last rays of light, various plants grew tall.Et: Kaareli silmad vilksatasid põnevusest, kuid suus oli ikka kõhkluse maik.En: Kaarel's eyes flickered with excitement, but there was still a taste of hesitation in his mouth.Et: Ta soovis teada saada enam, kuid kartis, et naeruvääristatakse rumala küsimuse tõttu.En: He wanted to learn more but feared being ridiculed for a silly question.Et: Kuid sisemise julguse leidmine ajendas teda käe tõstma.En: However, finding inner courage prompted him to raise his hand.Et: "Anu," alustas Kaarel ettevaatlikult, "miks on orgaaniliste väetiste kasutamine siin nii oluline?"En: "Anu," Kaarel began cautiously, "why is the use of organic fertilizers so important here?"Et: Anu peatus ja vaatas Kaarelit imetlusega.En: Anu stopped and looked at Kaarel with admiration.Et: "Hea küsimus, Kaarel," vastas ta soojalt.En: "Good question, Kaarel," she replied warmly.Et: "Orgaanilised väetised aitavad säilitada pinnase toiteväärtust ja elurikkust.En: "Organic fertilizers help maintain the soil's nutritional value and biodiversity.Et: Me lõikame vilju, aga mitte maa tervist."En: We harvest the crops, but not the health of the land."Et: Kaareli küsimus avas viljaka arutelu teiste klassikaaslaste seas.En: Kaarel's question sparked a fruitful discussion among his classmates.Et: Kõik tundsid end talusõbralike eluringide juures nagu kodus, nii nagu Kaarel Anule esialgu püüdis muljet avaldada.En: Everyone felt at home among the farm-friendly cycles of life, just as Kaarel initially tried to impress Anu.Et: Õhtu lähenedes kiitis Anu Kaarelile.En: As evening approached, Anu praised Kaarel.Et: "Su küsimused olid tõesti arukad.En: "Your questions were truly insightful.Et: Mul oli hea meel, et küsisid.En: I was pleased you asked.Et: See näitab su huvi ja intelligentsust."En: It shows your interest and intelligence."Et: Kaarel naeratas, tundes, kuidas tema enesekindlus kasvas.En: Kaarel smiled, feeling his confidence grow.Et: Ta mõistis, et temalgi olid väärtuslikud mõtted ja et küsimused, mida kartis lolliks pidada, olid tegelikult teadmiste uksed.En: He realized that he too had valuable thoughts and that the questions he feared might seem foolish were actually doors to knowledge.Et: Kooli suunas teel olles pöördus Kaarel tagasi talule viimast pilku viskama.En: On the way back to school, Kaarel turned back to take one last look at the farm.Et: Põllud andsid teed kuldsele horisondile ning Kaareli meel oli rahul.En: The fields gave way to a golden horizon, and Kaarel's mind was at peace.Et: Päeva jooksul sai temast noor, kes hindas oma uudishimu ...
Todavía no hay opiniones