From Heritage to Hope: Siblings Reimagine an Estonian Farm Podcast Por  arte de portada

From Heritage to Hope: Siblings Reimagine an Estonian Farm

From Heritage to Hope: Siblings Reimagine an Estonian Farm

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Fluent Fiction - Estonian: From Heritage to Hope: Siblings Reimagine an Estonian Farm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-10-05-07-38-19-et Story Transcript:Et: Lehed olid muutumas kullakarva ja punaseks, kui Kert ja Maarika jälle pere talule saabusid.En: The leaves were turning golden and red when Kert and Maarika arrived at the family farm again.Et: Õhk oli jahe ja lummav, täis sügise lõhna.En: The air was cool and enchanting, filled with the scent of autumn.Et: Kert, vanem vend, nautis vaikust.En: Kert, the older brother, enjoyed the silence.Et: Ta vaatas ümberringi ja nägi viljapõllud, mis eredas valguses särasid.En: He looked around and saw the fields of grain shining in the bright light.Et: "Talu on meie pärand," ütles ta rohkem enda kui Maarika jaoks.En: "The farm is our heritage," he said more to himself than to Maarika.Et: Maarika seisis tema kõrval.En: Maarika stood beside him.Et: Ta hingas sügavalt sisse, kuid tal puudus vendlik side maaga.En: She took a deep breath, but lacked her brother's connection to the land.Et: "See koht on vana," ütles Maarika, käed risti, "Me peaksime selle maha müüma ja alustama uut elu."En: "This place is old," Maarika said, with arms crossed, "We should sell it and start a new life."Et: Kert raputas pead.En: Kert shook his head.Et: "See pole lihtsalt koht.En: "It's not just a place.Et: See on meie juured, Maarika.En: These are our roots, Maarika.Et: Meie vanemad töötasid siin.En: Our parents worked here.Et: Me ei saa seda nii lihtsalt maha jätta."En: We can't just leave it behind so easily."Et: Tõusis kerge tuul.En: A gentle breeze rose.Et: See viis mõlema mõtted vanemate juurde.En: It drew both of their thoughts to their parents.Et: Nad olid alati tahtnud, et talule hing sisse puhuks.En: They had always wanted someone to breathe life into the farm.Et: Kui vanemad olid veel elus, tundus kõik lihtsam.En: When their parents were still alive, everything seemed simpler.Et: Kuid nüüd oli kummaline tühi tunne, kui nad pidid ise otsustama.En: But now there was a strange emptiness, as they had to decide themselves.Et: Vaidlus kestis pikalt.En: The argument lasted a long time.Et: Väljas hakkas pimedamaks minema, kui nad vanemate magamistuppa jõudsid.En: It began to get darker outside as they reached their parents' bedroom.Et: Seal, vanas kummutis, leidis Maarika kollaka kirja.En: There, in the old dresser, Maarika found a yellowed letter.Et: "Mis see on?"En: "What is this?"Et: küsis Kert, seistes tema kõrval.En: asked Kert, standing beside her.Et: "Vaata ise," ulatas Maarika kirja.En: "Take a look yourself," Maarika handed over the letter.Et: Kert avas selle ettevaatlikult.En: Kert opened it carefully.Et: Vanemate käsikirjas oli kirjas, kui väga nad loodavad, et talu jääb perekonda.En: In their parents' handwriting, it was written how much they hoped the farm would remain in the family.Et: Kirjas oli ka unistus: et talu saaks turismi sihtkohaks, koht, kus inimesed saaksid kogeda tõelise Eesti maaelu ilu.En: The letter also spoke of a dream: for the farm to become a tourist destination, a place where people could experience the true beauty of Estonian rural life.Et: Kirja lugedes tundis Maarika midagi muutumas.En: As she read the letter, Maarika felt something changing.Et: "Ehk me ei peagi talust loobuma," ütles ääri-veeri.En: "Maybe we don't have to give up the farm," she said cautiously.Et: "Sellel võib olla potentsiaali.En: "It might have potential.Et: Me võiksime proovida."En: We could try."Et: Kert naeratas õrnalt.En: Kert smiled gently.Et: "Väga hea mõte.En: "That's a very good idea.Et: Võib-olla saamegi säilitada traditsioone ja leida võimalusi uuteks algusteks."En: Maybe we can preserve traditions and also find opportunities for new beginnings."Et: Nad istusid köögilaua taha.En: They sat at the kitchen table.Et: Süütasid lambi, mis heitis hubast valgust.En: They lit a lamp that cast a cozy light.Et: Nad arutasid uusi plaane: kuidas saaksid talu elus hoida ja samal ajal oma unistuste poole pürgida.En: They discussed new plans: how to keep the farm alive while pursuing their dreams.Et: Kert ja Maarika leidsid ühisosa.En: Kert and Maarika found common ground.Et: Nad mõistsid, et pere pärand võib kasvada koos nendega.En: They realized that the family legacy could grow with them.Et: Niisiis, sügisõhtu lõppedes, olid vennas ja õde valmis alustama uut peatükki nii oma elus kui ka pere talus.En: So, at the end of the autumn evening, brother and sister were ready to start a new chapter both in their lives and at the family farm.Et: põldudelt tõusis rahu ja nostalgia.En: Peace and nostalgia rose from the fields.Et: Tuli uus hommik ja uus lootus.En: A new morning arrived, along with new hope. Vocabulary Words:enchanting: lummavheritage: pärandbreeze: tuulemptiness: tühi tunnedresser: kummutyellowed: kollakapotential: potentsiaalicautiously: ...
Todavía no hay opiniones