From Foggy Swamp to New Horizons: Jíři's Journey Unfolded Podcast Por  arte de portada

From Foggy Swamp to New Horizons: Jíři's Journey Unfolded

From Foggy Swamp to New Horizons: Jíři's Journey Unfolded

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

Fluent Fiction - Czech: From Foggy Swamp to New Horizons: Jíři's Journey Unfolded Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-06-10-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Jíři stál na kraji bažiny, mlha se pomalu rozprostírala po okolí.En: Jíři stood at the edge of the swamp, the mist slowly spreading across the surroundings.Cs: Místo vypadalo tajemně, ale také uklidňovalo.En: The place looked mysterious but also calming.Cs: Rozlehlé cypřiše vrhaly stíny, které se ztrácely v mlze.En: The vast cypress trees cast shadows that disappeared into the fog.Cs: Byl pozdní jaro, ranní vzduch byl chladný a svěží, plný života probouzející přírody.En: It was late spring, the morning air was cold and fresh, full of life as nature awakened.Cs: Dnes byl den, kdy měl Jíři absolvovat maturitu.En: Today was the day Jíři was to graduate from high school.Cs: Pro Jířiho to bylo více než pouhá oslava konce středoškolského studia.En: For Jíři, it was more than just a celebration of completing high school.Cs: Byla to křižovatka v jeho životě.En: It was a crossroads in his life.Cs: Měl možnost obdržet stipendium na prestižní univerzitě daleko od jeho domova.En: He had the opportunity to receive a scholarship at a prestigious university far from his home.Cs: Ale myšlenka na opuštění tohoto malého města a na útěk od Foggy Swamp ho zneklidňovala.En: But the thought of leaving this small town and escaping from Foggy Swamp unsettled him.Cs: Bažina pro něj byla inspirací, místem útěchy.En: The swamp was an inspiration for him, a place of solace.Cs: Jíři si sedl na kámen blízko vody.En: Jíři sat on a stone near the water.Cs: Zavřel oči a nechal zvuky bažiny, aby ho obklopily.En: He closed his eyes and let the sounds of the swamp envelop him.Cs: Ptáci zpívali v rákosech, z dálky se ozývalo kvákání žab.En: Birds sang in the reeds, and the croaking of frogs resounded from afar.Cs: Bylo to jako symfonie přírody, která ho vždy uklidňovala.En: It was like a symphony of nature that always calmed him.Cs: Ale dnes hledal více než klid.En: But today he sought more than peace.Cs: Hledal odpovědi.En: He sought answers.Cs: Najednou uslyšel šustění ve větvích.En: Suddenly he heard rustling in the branches.Cs: Otevřel oči a spatřil malého bobra, jak si staví hráz z větví a trávy.En: He opened his eyes and saw a small beaver building a dam out of sticks and grass.Cs: Jak pyšně pracoval!En: How proudly it worked!Cs: Bobr byl pilný a odhodlaný naplnit svůj úkol.En: The beaver was diligent and determined to fulfill its task.Cs: Jíři se pousmál.En: Jíři smiled.Cs: Uvědomil si, jak důležité je mít cíl a směr.En: He realized how important it is to have a goal and direction.Cs: Bobr mu připomněl, že někdy musí člověk opustit pohodlí domova, aby dosáhl větších věcí.En: The beaver reminded him that sometimes one must leave the comfort of home to achieve greater things.Cs: To ráno u bažiny provedlo Jířiho potřebné rozhodnutí.En: That morning at the swamp led Jíři to the necessary decision.Cs: S vděčností vzpomínal na všechny chvíle, které zde prožil, na klid a inspiraci, kterou mu Foggy Swamp poskytovala.En: With gratitude, he recalled all the moments he had experienced there, the peace and inspiration that Foggy Swamp had provided him.Cs: Věděl, že se sem bude moci kdykoli vrátit, že bažina tu zůstane tak, jak ji zná.En: He knew he could always return, that the swamp would remain as he knew it.Cs: Na odpolední slavnosti stál Jíři vedle své přítelkyně Ivany a Karela, jeho přátel ze školních let.En: At the afternoon celebration, Jíři stood next to his girlfriend Ivana and Karel, his friends from school years.Cs: S hrdostí přijal diplom a poté se rozhodl.En: He proudly accepted his diploma and then made his decision.Cs: Přijme stipendium a vydá se za svými sny.En: He would accept the scholarship and pursue his dreams.Cs: Když slunce zapadalo, mlha opět pomalu zahalovala Foggy Swamp.En: As the sun set, the mist once again slowly enveloped Foggy Swamp.Cs: Jíři věděl, že je čas jít dál, ale že v jeho srdci bude toto místo navždy.En: Jíři knew it was time to move on, but that this place would forever be in his heart.Cs: Bylo to místo, kde našel odpovědi a kde objevil odvahu vstoupit do nové fáze svého života.En: It was the place where he found answers and discovered the courage to enter a new phase of his life. Vocabulary Words:swamp: bažinamist: mlhashadow: stínprestigious: prestižníopportunity: možnostscholarship: stipendiumuniversity: univerzitaunsettled: zneklidněnýsolace: útěchaenvelop: obklopitreeds: rákosycroaking: kvákánísymphony: symfonieanswers: odpovědirustling: šustěnídetermined: odhodlanýfulfill: naplnitgratitude: vděčnostcelebration: oslavacrossroads: křižovatkadiscover: ...
adbl_web_global_use_to_activate_webcro805_stickypopup
Todavía no hay opiniones