From Fear to Triumph: Marcel's Inspiring Debate Journey Podcast Por  arte de portada

From Fear to Triumph: Marcel's Inspiring Debate Journey

From Fear to Triumph: Marcel's Inspiring Debate Journey

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Fluent Fiction - Catalan: From Fear to Triumph: Marcel's Inspiring Debate Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-04-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La claror suau del matí d'una tardor fresca omplia la biblioteca de l'institut.En: The soft morning light of a cool autumn filled the library of the institut.Ca: Els prestatges, plens de llibres, oferien una sensació de tranquil·litat als estudiants que buscaven coneixement i refugi.En: The shelves, full of books, provided a sense of tranquility to the students seeking knowledge and refuge.Ca: Marcel, amb el cap penjat sobre una pila de llibres, estava immers en els preparatius per al proper torneig de debat.En: Marcel, with his head bowed over a pile of books, was immersed in preparations for the upcoming debate tournament.Ca: Al seu costat, Anna i Jordi repassaven amb ell les estratègies.En: Next to him, Anna and Jordi were reviewing strategies with him.Ca: Tots tres formaven l'equip que representaria l'institut en el torneig regional.En: The three of them formed the team that would represent the institut in the regional tournament.Ca: Havien sentit rumors sobre Barcelona High, qui es deia que havien guanyat amb gran destresa l'any anterior.En: They had heard rumors about Barcelona High, who were said to have won with great skill the previous year.Ca: Aquesta pressió augmentava la sensació de nervis a Marcel, que volia conduir el seu equip cap a la victòria.En: This pressure increased the nervousness in Marcel, who wanted to lead his team to victory.Ca: Marcel va aixecar el cap i va observar les fulles ballant fora de la finestra, un recordatori del temps que avançava cap al Dia de Tots Sants.En: Marcel raised his head and watched the leaves dancing outside the window, a reminder of time moving towards All Saints' Day.Ca: Aquestes fulles queien, però sempre tornaven a néixer.En: These leaves fell, but always came back to life.Ca: Potser ell també podria aixecar-se després de cada caiguda.En: Perhaps he too could rise after every fall.Ca: Amb tenacitat, Marcel va decidir fer un pas valent: es va oferir per presentar els arguments més difícils.En: With tenacity, Marcel decided to take a bold step: he offered to present the most difficult arguments.Ca: Sabia que això l'ajudaria a superar el seu temor de parlar en públic.En: He knew this would help him overcome his fear of public speaking.Ca: Anna i Jordi li van somriure amb confiança.En: Anna and Jordi smiled at him with confidence.Ca: "Confiem en tu, Marcel," va dir l'Anna amb fermesa, mentre en Jordi li donava un cop d'espatlla amic.En: "We trust you, Marcel," said Anna firmly, while Jordi gave him a friendly pat on the shoulder.Ca: El dia del debat va arribar amb un aire fresc i revigorant.En: The day of the debate arrived with a fresh and invigorating air.Ca: Marcel es va trobar de peu davant del públic.En: Marcel found himself standing before the audience.Ca: Al principi, les paraules vacil·laren als seus llavis.En: At first, words faltered on his lips.Ca: La por li empenyia el cor.En: Fear pushed at his heart.Ca: Però un record va emergir: les hores passades a la biblioteca, els somriures i la confiança dels seus amics.En: But a memory emerged: the hours spent in the library, the smiles and confidence of his friends.Ca: Amb una profunda respiració, Marcel va reunir forçes.En: With a deep breath, Marcel gathered strength.Ca: La seva veu es va fer més ferma.En: His voice became firmer.Ca: Va articular cada argument amb una claredat impressionant.En: He articulated each argument with impressive clarity.Ca: La competició era ajustada, però quan Marcel va acabar la seva intervenció final, l'auditori estava en silenci absolut.En: The competition was close, but when Marcel finished his final speech, the auditorium was in absolute silence.Ca: Després d'uns moments d'espera, l'anunci del jurat va arribar: l'institut de Marcel havia guanyat per poca diferència.En: After a few moments of waiting, the jury's announcement came: Marcel's institut had won by a small margin.Ca: Les abraçades van ser immediates i sinceres.En: The hugs were immediate and heartfelt.Ca: Marcel va respirar profundament, sentint un pes alliberat de les seves espatlles.En: Marcel breathed deeply, feeling a weight lifted from his shoulders.Ca: Amb el triomf, Marcel va comprendre que el seu valor no depenia només de guanyar o perdre.En: With the triumph, Marcel realized that his courage did not rely solely on winning or losing.Ca: Va entendre que el suport i la confiança dels seus amics havien estat el seu veritable fortalesa.En: He understood that the support and trust of his friends had been his true strength.Ca: La celebració del Dia de Tots Sants, amb el seu significat de record i renovació, ressonava fortament en el seu cor aquella tarda.En: The celebration of All Saints' Day, with its meaning of remembrance and renewal, resonated ...
Todavía no hay opiniones